Translation of "Glanz und elend" in English

Glanz und Elend der Moderne liegen nah beieinander.
Modernity’s glory and misery stand side by side.
ParaCrawl v7.1

Der Osten boomt - und mit ihm offenbar auch die Klischees von Glanz und Elend.
The East is booming - and the clichés of glamour and misery are evidently booming, too.
ParaCrawl v7.1

Episoden der Frühen Neuzeit vom Glanz und Elend der Jahrhunderte zwischen 1500 und 1800 erzählt.
Episodes of the early modern period tell of the splendor and misery of the centuries between 1500 and 1800.
ParaCrawl v7.1

George Grosz, seine Kunst und seine Biographie sind beispielhaft für das Leben der Künstler und Intellektuellen im 20. Jahrhundert und für Glanz und Elend in diesem Jahrhundert in Deutschland.
George Grosz, his art and his biography exemplify the life of artists and intellectuals in the 20th century, as well as Germany’s glory and misery in this century.
ParaCrawl v7.1

Wenn am 27. Oktober die Ausstellung „Glanz und Elend in der Weimarer Republik“ eröffnet, hat Deutschland zum 19. Mal den Deutschen Bundestag gewählt.
When the exhibition “Splendor and Misery in the Weimar Republic opens on October 27, the newly elected government of the Federal Republic of Germany will hopefully have formed itself.
ParaCrawl v7.1

Glanz und Elend der kubanischen Utopie, des projecto cubano, verschmelzen nirgendwo deutlicher als in den verlassenen Palästen der alten Zuckeraristokratie.
The splendour and misery of the Cuban utopia, the projector cubano, melt together so obviously in these abandoned palaces of the old sugar-aristocracy.
WikiMatrix v1

Kurz vor dem Ende seiner Karriere kommen sich Glanz und Elend im Leben des Claas Relotius einmal ganz nah.
Shortly before the end of his journalistic career, misery and glamor crossed paths in the life of Claas Relotius.
ParaCrawl v7.1

Die SCHIRN zeigt ab 27. Oktober die Ausstellung "Glanz und Elend in der Weimarer Republik", in der es unter anderem um die politischen Prozesse dieser Epoche geht.
From October 27, SCHIRN will be showing the exhibition "Splendor and Misery in the Weimar Republic", which includes, among other things, the political processes of this epoch.
ParaCrawl v7.1

Und die Frankfurter Schirn zeigt in Glanz und Elend in der Weimarer Republik die Kunst einer Zeit voller UmbrÃ1?4che, die der Gegenwart gar nicht so unähnlich ist.
And Schirn in Frankfurt is showing Glanz und Elend in der Weimarer Republik (Splendor and Misery in the Weimar Republic), an exhibition devoted to art from a time that was full of upheavals and not so different from the present.
ParaCrawl v7.1

Die Kunstschätze der Alten Galerie – bereichert durch kostbare Leihgaben der Kaiserschild-Stiftung – vermitteln in neuer Präsentation einen Überblick dieses faszinierenden Zeitalters, das zwischen Glanz und Elend schwankt.
In this new presentation, the art treasures of the Alte Galerie – enriched by precious loans from the Kaiserschild Foundation – convey an overview of a fascinating age caught between splendour and misery.
ParaCrawl v7.1

Anhand von frühen fotografischen Schätzen, Originalplakaten, Lithografien, Sideshow-Bannern und Kupferstichen aus dem 16. bis 19. Jahrhundert, die die weltweiten Wurzeln des Zirkus illustrieren, wird der Leser in eine Welt voller Gefahr und Geschicklichkeit, Glanz und Elend transportiert.
With photographic gems of early circus performers, as well as original posters, lithographs, sideshow banners and engravings from the 16th to 19th centuries illustrating the worldwide roots of the circus, readers are transported to a world of thrill and skill, grit and glamor .
ParaCrawl v7.1

Als Zeitzeugen, ja Ankläger zeigten sie Kriegsgewinnler und Kriegsversehrte, Reichtum und Armut, benannten sie Glanz und Elend der gar nicht so Goldenen Zwanzigerjahre.
As witnesses or even prosecutors they showed the war profiteers and the war wounded, the wealth and poverty, the glamour and suffering of the not-so-Roaring Twenties.
ParaCrawl v7.1

Und die Frankfurter Schirn zeigt in Glanz und Elend in der Weimarer Republik die Kunst einer Zeit voller Umbrüche, die der Gegenwart gar nicht so unähnlich ist.
And Schirn in Frankfurt is showing Glanz und Elend in der Weimarer Republik (Splendor and Misery in the Weimar Republic), an exhibition devoted to art from a time that was full of upheavals and not so different from the present.
ParaCrawl v7.1

Die Alte Galerie zeigt in ihrer neuen Aufstellung Glanz und Elend einer faszinierenden Epoche – bereichert durch Leihgaben der Kaiserschild-Stiftung.
In its new display, the Alte Galerie reveals the splendour and misery of a fascinating epoch.
ParaCrawl v7.1

Der Erste Weltkrieg sitzt buchstäblich noch in den Knochen der Hauptfigur und ist stets präsent, historische Ereignisse, wie etwa die von der Kommunistischen Partei Deutschland organisierten Arbeiterproteste, die als "Blutmai" Geschichte schrieben, werden aufgegriffen und auch der Kontrast zwischen bitterer Armut und exzessivem Luxus dieser Zeit, die Schere zwischen Glanz und Elend, ist jederzeit spÃ1?4rbar.
World War I literally still weighs on the bones of the main character and is constantly present. The series incorporates historic events like the workers' protest organized by the German Communist Party, which made history as "Bloody May Day", and ensures the contrast between the bitter poverty and excessive luxury of the time, between glitter and misery, is evident at all times.
ParaCrawl v7.1

Der Erste Weltkrieg sitzt buchstäblich noch in den Knochen der Hauptfigur und ist stets präsent, historische Ereignisse, wie etwa die von der Kommunistischen Partei Deutschland organisierten Arbeiterproteste, die als "Blutmai" Geschichte schrieben, werden aufgegriffen und auch der Kontrast zwischen bitterer Armut und exzessivem Luxus dieser Zeit, die Schere zwischen Glanz und Elend, ist jederzeit spürbar.
World War I literally still weighs on the bones of the main character and is constantly present. The series incorporates historic events like the workers' protest organized by the German Communist Party, which made history as "Bloody May Day", and ensures the contrast between the bitter poverty and excessive luxury of the time, between glitter and misery, is evident at all times.
ParaCrawl v7.1