Translation of "Glanz und gloria" in English
Ich
scheine
mit
Glanz
und
Gloria
bestanden
zu
haben.
I
seem
to
have
passed
with
flying
colors.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Glanz
und
Gloria
wie
bei
einer
Enthüllungsfeier.
I
want
pomp
and
circumstance
in
the
form
of
an
unveiling.
OpenSubtitles v2018
Da
bleibt
von
Glanz
und
Gloria
nicht
viel
übrig.
There
won't
be
much
glory
in
it.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
der,
der
immer
mit
Glanz
und
Gloria
abtreten
wollte.
You're
the
one
who's
always
wanted
to
go
out
blaze
of
glory
style.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
schon
untergehe,
dann
wenigstens
mit
Glanz
und
Gloria.
And
if
I'm
going
down,
I
might
as
well
go
down
in
a
blaze
of
glory.
OpenSubtitles v2018
Hat
es
mit
Glanz
und
Gloria
durchgestanden.
Made
it
through
with
flying
colors.
OpenSubtitles v2018
Da
hast
du
recht,
aber
Glanz
und
Gloria
sind
nicht
nötig.
You're
right,
but
the
pomp
and
the
circumstance
aren't
necessary.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
also
alle
draufgehen,
mit
Glanz
und
Gloria.
We
all
die
together
in
a
blaze
of
glory.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
Wahrheit
gab
es
keinen
Krieg,
kein
Glanz
und
Gloria.
But,
in
fact,
there
was
no
war,
no
glory.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
nur
Glanz
und
Gloria.
It's
not
all
fun
and
parades.
OpenSubtitles v2018
Wer
braucht
schon
Glanz
und
Gloria,
wenn
man
die
Paparazzi
hat?
Who
needs
pomp
and
circumstance
when
you
have
paparazzi?
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
willst
du
da
rausgehen
in
Glanz
und
Gloria?
Now
you
wanna
go
out
in
some
terrific
blaze
of
glory?
OpenSubtitles v2018
Erwarten
Sie
jetzt
aber
kein
Glanz
und
Gloria.
But
don't
expect
any
pomp
and
circumstance
here.
ParaCrawl v7.1
Ludwigs
Regierungszeit
zeichnete
sich
durch
Prestige,
Glanz
und
Gloria
aus.
Louis’s
reign
was
defined
by
prestige,
glamour
and
glory.
ParaCrawl v7.1
Das
Ego
ist
Glanz
und
Gloria.
Ego
is
pomp
and
circumstance.
ParaCrawl v7.1
Geradezu
mit
Glanz
und
Gloria
kommen
die
Barock
Tapeten
daher.
The
baroque
wallpapers
virtually
come
in
a
blaze
of
glory.
ParaCrawl v7.1
Das
Ganze
wird
durch
etwas
visuellen
Glanz
und
Gloria
unterstrichen.
The
action
is
underlined
with
some
glam
and
sparkle
to
make
it
look
real.
ParaCrawl v7.1
Residenzen
die
von
kaiserlicher
Glanz
und
Gloria
zeugen!
Residences
of
imperial
glory!
ParaCrawl v7.1
Entweder
das,
oder
geh
mit
Glanz
und
Gloria
unter!
Either
that,
or
get
blown
up
in
a
blaze
of
glory!
ParaCrawl v7.1
Die
Abwesenheit
ausländischer
Politiker
wird
mit
Glanz
und
Gloria
übertüncht
werden.
The
absence
of
foreign
politicians
will
be
glossed
over
with
an
abundance
of
pomp
and
circumstance.
ParaCrawl v7.1
Mit
meiner
Crown
Jewl
Kollektion
verwandeln
Sie
Ihre
Kurven
in
Glanz
und
Gloria.
Turn
your
curves
into
your
crowning
glory
with
my
Crown
Jewel
collection.
ParaCrawl v7.1
Sieht
aus,
ah,
als
ob
wir
dieses
Projekt
mit
Glanz
und
Gloria
erledigen
werden.
Well,
ah,
looks
like
we're
gonna
wind
up
this
project
in
a
blaze
of
glory.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
mich
und
ich
bin
nicht
in
der
Stimmung
für
Glanz
und
Gloria.
You
got
me.
You
got
me,
and
I
ain't
in
the
mood
for
pomp
and
circumstance.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
habe
alle
meine
Tests
mit
Glanz
und
Gloria
bestanden,
oder?
Well,
I
passed
all
my
tests
with
flying
colors,
didn't
I?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
besser
als
ein
kurzes,
unkompliziertes
Leben
das
mit
Glanz
und
Gloria
endet.
What
could
be
better
than
a
short,
uncomplicated
life?
That
goes
out
in
a
blaze
of
glory?
OpenSubtitles v2018
Sorry,
wenn
ich
abtrete,
dann
mit
Glanz
und
Gloria,
nicht
durch
Eigenbeschuss.
Sorry.
If
I
go
out,
it's
going
to
be
in
a
blaze
of
glory,
not
by
friendly
fire.
OpenSubtitles v2018