Translation of "Normativer rahmen" in English
Durch
den
Vorschlag
der
Kommission
wird
ein
normativer
Rahmen
geschaffen,
der
bei
den
Versicherungsvermittlern
ein
hohes
berufsfachliches
Niveau
gewährleisten
soll.
The
Commission's
proposal
for
a
directive
establishes
a
legislative
framework
designed
to
ensure
a
high
level
of
professionalism
and
competence
among
insurance
intermediaries.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Einsatz
von
Software
zur
dynamischen
Kontrolle
der
Nutzung
und
der
Senderleistungspegel
lässt
sich
ein
technischer
und
normativer
Rahmen
entwickeln,
innerhalb
dessen
Frequenzbereiche
von
verschiedenen
Anwendungen
und
Betreibern
gemeinsam
genutzt
werden
können,
ohne
die
Leistung
und
Zuverlässigkeit
zu
beeinträchtigen.
By
using
software
to
dynamically
control
usage
and
transmitter
power
levels,
it
is
possible
to
develop
a
technical
and
regulatory
framework
within
which
frequency
ranges
can
be
shared
between
different
applications
and
operators,
without
compromising
on
performance
and
reliability.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Richtlinienvorschlag
wird
ein
normativer
Rahmen
geschaffen,
der
bei
den
Versicherungsvermittlern
ein
hohes
berufsfachliches
Niveau
gewährleisten
soll.
The
proposal
for
a
Directive
establishes
a
regulatory
framework
aimed
at
ensuring
a
high
level
of
professionalism
and
competence
among
insurance
intermediaries.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Richtlinie
wird
ein
bisher
nicht
erreichter
normativer
Rahmen
geschaffen,
der
bei
allen
selbständigen
Vermittlern
ein
hohes
berufsfachliches
Niveau
gewährleisten
soll
(Artikel
4).
The
directive
establishes
an
unprecedented
legislative
framework
designed
to
ensure
a
high
level
of
professionalism
and
competence
among
all
independent
intermediaries
(Article
4).
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Richtlinientext
wird
ein
normativer
Rahmen
geschaffen,
der
bei
den
Versicherungsvermittlern
ein
hohes
berufsfachliches
Niveau
gewährleisten
soll.
The
proposal
for
a
directive
establishes
a
legislative
framework
designed
to
ensure
a
high
level
of
professionalism
and
competence
among
insurance
intermediaries.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
der
Normen
auf
dem
Gebiet
der
Abrüstung
ist
ein
fortlaufender
Prozess,
und
noch
immer
gibt
es
Bereiche,
wie
beispielsweise
die
Flugkörperentwicklung
und
Kleinwaffen,
in
denen
ein
internationaler
normativer
Rahmen
fehlt.
The
evolution
of
disarmament
norms
is
a
continuous
process,
and
there
are
still
some
areas,
such
as
missile
development
and
small
arms,
which
lack
an
international
normative
framework.
MultiUN v1
Die
Konfliktpräventionskapazitäten
des
Systems
der
Vereinten
Nationen
in
diesen
Kategorien
wurden
anhand
von
Schlüsselindikatoren
ermittelt,
darunter
operative
Kapazität,
strategische
Führung,
Koordinierung,
Wissensmanagement,
normativer
Rahmen
und
Ressourcen.
To
ascertain
the
United
Nations
system
capacity
for
conflict
prevention
in
these
areas,
key
indicators
were
identified,
including
operational
capacity,
strategic
leadership,
coordination,
knowledge
management,
normative
framework
and
resources.
MultiUN v1
Von
besonderer
Bedeutung
für
die
Verwirklichung
des
transeuropäischen
Netzes
ist
der
Vorschlag
für
eine
Richt
linie
des
Rates
über
die
Interoperabilität
des
euro
päischen
Hochgeschwindigkeitsbahnnetzes
(KOM
94/107)
[6],
mit
der
ein
normativer
Rahmen
geschaffen
wird,
der
besondere
Techniken
der
Interoperabilität
(STI)
mit
obligatorischem
Charakter
und
zulässige
Normen
enthält,
um
die
Interoperabilität
des
Netzes
zu
gewährleisten.
The
proposal
for
a
directive
on
the
interoperability
of
the
European
high
speed
train
network
(COM(94)107)
[6]
is
of
particular
importance
for
the
creation
of
the
transEuropean
network.
The
directive
will
create
a
legislative
framework
containing
mandatory
technical
specifications
for
interoperability
(TSI)
and
harmonized
standards
to
ensure
interoperability
on
the
network.
EUbookshop v2
Vor
allem
durch
die
Verordnung
über
die
Gemeinschaftsstatistiken
vom17.2.1997
ist
ein
normativer
Rahmen
für
das
ESS
und
die
Erstellung
von
Gemeinschaftsstatistiken
geschaffenworden,
der
die
Zusammenarbeit
im
Rahmen
des
ESS
umfassend
regelt.
The
legislative
framework
for
the
ESS
and
the
production
of
Community
statistics
is
mainly
provided
by
the
Council
Regulation
of
17
February
1997
on
Community
Statistics,
which
regulates
all
aspects
of
cooperation
within
the
ESS.
EUbookshop v2
Betrifft
diese
Korrespondenz
dagegen
nicht
Probleme
normativer
Art
im
Rahmen
der
Gemeinschaft,
so
obliegt
es
dem
Parlament
selbst,
die
geeigneten
Schritte
bei
den
betreffen
den
einzelstaatlichen
Stellen
zu
unternehmen.
If,
on
the
other
hand,
such
correspondence
did
not
deal
with
problems
of
a
legislative
nature
in
the
Community
context,
it
would
be
for
the
Parliament
itself
to
make
suitable
approaches
to
the
national
authorities
concerned.
EUbookshop v2
Die
Kritik
leitet
über
zu
der
These,
dass
trotz
der
Unhaltbarkeit
eines
liberalen
a-priori-Anspruchs
auf
Universalisierung
ein
normativer
Rahmen
für
globales
Regieren
auf
diskursive
Weise
geschaffen
werden
kann,
der
Aussichten
auf
–
empirische,
nicht
postulierte
–
univer
sale
Gültigkeit
hat.
The
critique
leads
to
the
proposition
that
-
despite
renouncing
the
liberal
a
priori
claim
to
universalization
-
a
normative
frame
for
global
governance
can
still
be
created
which
has
the
prospect
of
universal
validity.
ParaCrawl v7.1
Komplexe
Anforderungen
und
ein
sich
ständig
wandelnder
rechtlicher
und
normativer
Rahmen
erfordern
klare
Standards
und
Regeln
in
der
Unternehmensführung
und
unserer
Zusammenarbeit.
Complex
requirements
and
continuously
changing
legal
and
normative
frameworks
demand
clear
standards
and
rules
for
corporate
governance
and
for
our
collaboration.
CCAligned v1
Mehr
Gerechtigkeit
durch
eine
stärkere
Regulierung,
die
Setzung
normativer
Rahmen
auf
unterschiedlichen
Ebenen,
forderten
Romina
Drees
und
Aziz
Karimov
als
Vertreter
der
Arbeitsgruppe
Food
and
Water
der
Winter
School
ein.
Romina
Drees
and
Aziz
Karimov,
members
of
the
Winter
School's
work
group
on
food
and
water,
pleaded
for
more
global
justice
through
stronger
regulation
and
agreement
on
normative
parameters
on
different
levels.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
allerdings
ein
normativer
Rahmen,
in
welchem
diese
Zahlen
erscheinen,
doch
ich
möchte
behaupten,
das
dies
einer
ist,
der
sich
dem
Krieg
entgegenstellt
und
nicht
Teil
der
Kriegsführung
ist.
So
yes,
there
is
a
normative
framework
within
which
those
numbers
appear,
but
I
want
to
suggest
that
it
is
one
that
opposes
war,
and
is
not
part
of
the
war
effort.
ParaCrawl v7.1
In
einer
vergleichenden
mikrohistorischen
Studie
soll
untersucht
werden,
wie
unter
Einbeziehung
der
indigenen
Bevölkerung
ein
neuer
normativer
Rahmen
geschaffen
wird,
der
republikanische
Herrschaft
rechtfertigt.
In
a
comparative
and
micro
historical
study
we
are
examining
the
establishment
of
a
new
normative
order
in
collaboration
with
the
indigenous
population
that
made
it
possible
to
justify
a
republican
form
of
government.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
fehlt
dem
Ansatz
ein
expliziter
normativer
Rahmen
zur
Beurteilung
des
möglichen
Beitrags
konkreter
Transformationen
zu
Nachhaltigkeitszielen.
Furthermore,
it
misses
an
explicit
normative
foundation
that
would
enable
us
to
evaluate
the
contribution
to
sustainability
of
concrete
paths
of
transition.
ParaCrawl v7.1
Dies
stellt
natürlich
noch
keinen
vollständigen
normativen
Rahmen
dar.
This,
of
course,
does
not
yet
make
up
a
complete
regulatory
frame
work.
EUbookshop v2
Was
ist
der
normative
Rahmen
für
eine
künftige
globale
Entwicklungsagenda?
What
is
the
normative
framework
for
a
future
global
development
agenda?
ParaCrawl v7.1
Die
Ziele
der
Agenda
2030
könnten
für
diese
Debatten
einen
vorwärtsgewandten,
normativen
Rahmen
bieten.
The
goals
of
the
2030
Agenda
could
offer
a
forward-looking,
normative
framework
for
this.
ParaCrawl v7.1
Daher
stehen
diese
Teilaspekte
neben
dem
normativen
Rahmen
der
Unternehmensführung
im
Zentrum
der
Lehrveranstaltungen
des
Moduls.
Therefore,
these
partial
aspects
(along
with
the
normative
framework
of
entrepreneurship)
form
the
focal
point
of
the
courses
in
this
module.
ParaCrawl v7.1
Sie
prägt
die
Unternehmensvision,
Werte,
Treiber
sowie
langfristige
Ziele
und
definiert
den
normativen
Rahmen.
She
shapes
the
company's
vision,
values,
agenda
and
long-term
goals
and
defines
the
normative
framework.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
das
Plenum
an
einen
Bericht
des
nichtständigen
Ausschusses
für
die
Verbesserung
der
Sicherheit
auf
See
erinnern,
der
von
Herrn
Jarzembowski
geleitet
wurde,
in
dem
wir
deutlich
gemacht
haben,
dass
wir
trotz
des
Umstands,
dass
der
normative
Rahmen
sowohl
auf
europäischer
als
auch
nationaler
Ebene
galt,
die
Anwendung
in
der
Praxis
noch
gewährleisten
und
die
Einhaltung
dieser
Vorschriften
durch
Leute
an
Bord
von
Schiffen,
in
Häfen
und
andernorts
kontrollieren
mussten,
um
sicherzustellen,
dass
der
Schiffsverkehr
so
sicher
wie
möglich
war.
I
would
remind
the
House
of
a
report
by
the
Temporary
Committee
on
Improving
Safety
at
Sea,
chaired
by
Mr
Jarzembowski,
in
which
we
made
it
clear
that,
although
the
regulatory
framework
was
in
place
at
both
European
and
international
level,
we
still
had
to
ensure
practical
application
and
follow-up
of
those
rules
by
people
on
board
ships,
in
ports
and
elsewhere
in
order
to
ensure
that
shipping
was
as
safe
as
possible.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
aber
wird
blockiert
durch
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
als
normativem
und
exklusivem
Rahmen
jeder
Diskussion
über
Gewährleistung
oder
Verletzung
dieser
Rechte.
But
the
European
Parliament
is
checked
here
by
the
European
Convention
on
Human
Rights
-
the
only
legal
framework
for
any
discussion
of
the
protection
or
violation
of
human
rights.
Europarl v8
Man
könnte
sich
fragen,
ob
ein
Erwägungsgrund,
der
in
die
Richtlinie
zu
den
Vergabeverfahren
aufgenommen
und
in
den
normativen
Rahmen
der
Richtlinie
selbst
gestellt
wird,
das
geeignetste
und
effizienteste
Mittel
ist,
um
das
zu
Recht
verfolgte
Ziel
zu
erreichen,
das
die
Kommission
ausführlich
in
ihrem
Grünbuch
über
die
Auftragsvergabe
beschrieben
hat,
in
dem
Gedankengänge
und
konkrete
Vorschläge
enthalten
sind.
It
is
however
open
to
question
whether
a
recital,
inserted
into
the
directives
on
contracts
and
divorced
from
the
regulatory
context
of
those
directives,
is
the
most
appropriate
and
effective
way
of
achieving
the
legitimate
objective
in
view
-
an
objective
which
the
Commission
expounded
at
length
in
its
Green
Paper
on
contracts,
suggesting
lines
of
thought
and
making
specific
proposals.
Europarl v8
Das
Verdienst
dieses
Richtlinienvorschlags
besteht
darin,
einen
normativen
Rahmen
für
die
Sicherheit
und
Qualität
von
menschlichen
Geweben
und
Zellen
vorzugeben.
That
is
why
we
need
this
proposed
directive,
the
objective
of
which
is
to
ensure
that
there
is
a
framework
of
safety
and
quality
standards
for
human
tissues
and
cells.
Europarl v8
Für
staatliche
Beihilfen
besteht
nämlich
ein
Rahmen
-
diesen
Rahmen
haben
wir
ja
vorgeschlagen
-,
doch
können
sie
nicht
einfach
so
geregelt
werden,
sondern
der
Vertrag
selbst
gibt
einen
normativen
Rahmen
vor.
That
is
to
say,
State
subsidies
have
a
framework,
which
is
the
one
we
have
proposed,
but
they
cannot
just
simply
be
regulated,
since
the
Treaty
itself
lays
down
the
regulatory
framework.
Europarl v8
Vor
allem
hoffe
ich,
dass
sie
zu
einer
breiten
Akzeptanz
für
einen
besseren
normativen
und
institutionellen
Rahmen
für
die
Bewältigung
der
Migration
auf
globaler
Ebene
führen
wird –
einen
Rahmen,
bei
dem
die
Menschenrechte
im
Mittelpunkt
stehen.
Above
all,
I
hope
it
will
win
broad
acceptance
for
a
better
normative
and
institutional
framework
for
managing
migration
at
the
global
level
–
a
framework
that
has
human
rights
at
its
centre.
Europarl v8
Im
Jahr
2000
stellte
die
Generalversammlung
zusätzliche
Mittel
für
Unterstützungsstrukturen
am
Amtssitz
bereit,
während
das
Sekretariat
sich
darum
bemüht
hat,
den
normativen
Rahmen
für
diese
Anstrengungen
durch
die
Ausarbeitung
von
Grundsätzen
und
Richtlinien
für
Zivilpolizeieinsätze
der
Vereinten
Nationen
zu
stärken.
In
2000,
the
General
Assembly
provided
some
additional
resources
for
support
structures
at
Headquarters,
while
the
Secretariat
has
sought
to
strengthen
the
policy
framework
for
these
efforts
with
the
preparation
of
principles
and
guidelines
for
United
Nations
civilian
police
operations.
MultiUN v1
Den
normativen
Rahmen
für
die
Erstellung
der
Gemeinschaftsstatistiken
bildet
die
Verordnung
(EG)
Nr.
322/97
des
Rates
vom
17.
Februar
1997
über
die
Gemeinschaftsstatistiken.
The
normative
framework
for
the
production
of
Community
statistics
is
provided
by
Council
Regulation
(EC)
N°322/97
of
17
February
1997
on
Community
Statistics.
TildeMODEL v2018