Translation of "Normalen verfahren" in English

Wir sind in einem völlig normalen Verfahren.
We are pursuing a perfectly normal procedure.
Europarl v8

Die weiteren Schritte hängen von dem normalen legislativen Verfahren ab.
The way forward depends on the normal legislative process.
Europarl v8

Hier wird das Europäische Parlament natürlich in die normalen Verfahren eingebunden sein.
In this regard, the European Parliament will no doubt be involved in the normal procedures.
Europarl v8

In allen anderen Fällen wird der Beschluss nach den normalen Verfahren gefasst -
In all other cases the decision is to be taken in accordance with the normal procedures,
JRC-Acquis v3.0

In allen anderen Fällen wird der Beschluss nach den normalen Verfahren gefasst.
In all other cases the decision is to be taken in accordance with the normal procedures.
JRC-Acquis v3.0

Die normalen Verfahren und Aufgaben für folgende Fälle müssen enthalten sein:
The following normal procedures and duties must be included:
TildeMODEL v2018

Bei einem normalen Verfahren würde sie in einem luftdichten, schützenden Behälter gelagert.
By normal procedure, it would've been stored in an airtight protective case.
OpenSubtitles v2018

Im normalen Verfahren sind Asylanträge in drei Kategorien zu unterteilen:
In the normal procedure, asylum claims are divided into three categories:
EUbookshop v2

Dieses Verfahren kann Schmerzen verhindern mit normalen Vasektomie Verfahren verbunden sind.
This procedure can prevent pain associated with normal vasectomy procedures.
ParaCrawl v7.1

Das Mitentscheidungsverfahren wird zum "normalen" Verfahren.
The codecision procedure becomes a "normal" procedure.
ParaCrawl v7.1

Die bei der Verarbeitung verwendet normalen Verfahren sind Extrusion, Schmieden und Sintern.
The normal method used in the processing are extruding, forging and sintering.
ParaCrawl v7.1

Wir schlagen daher vor, die Dinge ordentlich zu behandeln und nach dem normalen Verfahren vorzugehen.
We therefore propose to take the matter seriously and follow the normal procedure.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat keinerlei Möglichkeiten, über unsere normalen Verfahren Abänderungsanträge dazu vorzuschlagen.
There is no chance for the European Parliament to propose amendments to it through our normal procedures.
Europarl v8

Aber natürlich kann der EVGZ gemäß den normalen Verfahren im Rahmen der Europäischen Kohäsionspolitik Gemeinschaftsmittel bekommen.
But, of course, the EGGC can receive Community funding according to the normal rules, under the European cohesion policy.
Europarl v8

Beim normalen Verfahren waren sowohl der normale Zolltarif als auch der Antidumpingzoll zu zahlen.
Under the normal regime both the normal customs tariff and the anti-dumping duty were payable.
DGT v2019

Bei dem normalen Verfahren (rund ein Drittel der Einfuhrmengen) lag keine Unterbietung vor.
Undercutting was not present in respect of the normal regime (around one third of import volumes).
DGT v2019

Stimmt diese Einrichtung nicht zu, so wird der Fall dem normalen Verfahren unterzogen.
If this body does not agree, the case is entered into the normal procedure.
EUbookshop v2

Dieser ist mit normalen CNC-Verfahren nur unter hohem Verschleiß an Werkzeugen und Maschinen zu bearbeiten.
With normal CNC-processes, this process will wear out and ruin the tools and machines.
ParaCrawl v7.1

Darum muss man der Kommission wirklich den Vorwurf machen, dass sie diese Entscheidung nicht zusammen mit dem Europäischen Parlament im normalen Verfahren gefällt hat.
Thus, the Commission definitely deserves criticism for failing to involve the European Parliament in the decision-making process and for not following the normal procedure.
Europarl v8

Es ist hier verhandelt worden auf der Grundlage eines Ausschussvotums, nicht im normalen Verfahren der ersten Lesung, sondern aufgrund einer Vereinbarung zwischen Rat, Kommission und Parlament vor der ersten Lesung des Parlaments.
Negotiations are being conducted on the basis of a vote in committee, not in the normal first reading procedure but on the basis of an agreement reached between the Council, the Commission and Parliament.
Europarl v8

In vielerlei Hinsicht haben wir also aufgeholt und sind in unserem Verfahren nicht später dran, als wir bei einem normalen Verfahren gewesen wären.
In many respects we have therefore caught up and are no later in the proceedings than we would have been in normal proceedings.
Europarl v8