Übersetzung für "Normalen verfahren" in Englisch
Wir
sind
in
einem
völlig
normalen
Verfahren.
We
are
pursuing
a
perfectly
normal
procedure.
Europarl v8
Die
weiteren
Schritte
hängen
von
dem
normalen
legislativen
Verfahren
ab.
The
way
forward
depends
on
the
normal
legislative
process.
Europarl v8
Hier
wird
das
Europäische
Parlament
natürlich
in
die
normalen
Verfahren
eingebunden
sein.
In
this
regard,
the
European
Parliament
will
no
doubt
be
involved
in
the
normal
procedures.
Europarl v8
In
allen
anderen
Fällen
wird
der
Beschluss
nach
den
normalen
Verfahren
gefasst
-
In
all
other
cases
the
decision
is
to
be
taken
in
accordance
with
the
normal
procedures,
JRC-Acquis v3.0
In
allen
anderen
Fällen
wird
der
Beschluss
nach
den
normalen
Verfahren
gefasst.
In
all
other
cases
the
decision
is
to
be
taken
in
accordance
with
the
normal
procedures.
JRC-Acquis v3.0
Die
normalen
Verfahren
und
Aufgaben
für
folgende
Fälle
müssen
enthalten
sein:
The
following
normal
procedures
and
duties
must
be
included:
TildeMODEL v2018
Bei
einem
normalen
Verfahren
würde
sie
in
einem
luftdichten,
schützenden
Behälter
gelagert.
By
normal
procedure,
it
would've
been
stored
in
an
airtight
protective
case.
OpenSubtitles v2018
Im
normalen
Verfahren
sind
Asylanträge
in
drei
Kategorien
zu
unterteilen:
In
the
normal
procedure,
asylum
claims
are
divided
into
three
categories:
EUbookshop v2
Dieses
Verfahren
kann
Schmerzen
verhindern
mit
normalen
Vasektomie
Verfahren
verbunden
sind.
This
procedure
can
prevent
pain
associated
with
normal
vasectomy
procedures.
ParaCrawl v7.1
Das
Mitentscheidungsverfahren
wird
zum
"normalen"
Verfahren.
The
codecision
procedure
becomes
a
"normal"
procedure.
ParaCrawl v7.1
Die
bei
der
Verarbeitung
verwendet
normalen
Verfahren
sind
Extrusion,
Schmieden
und
Sintern.
The
normal
method
used
in
the
processing
are
extruding,
forging
and
sintering.
ParaCrawl v7.1
Wir
schlagen
daher
vor,
die
Dinge
ordentlich
zu
behandeln
und
nach
dem
normalen
Verfahren
vorzugehen.
We
therefore
propose
to
take
the
matter
seriously
and
follow
the
normal
procedure.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
keinerlei
Möglichkeiten,
über
unsere
normalen
Verfahren
Abänderungsanträge
dazu
vorzuschlagen.
There
is
no
chance
for
the
European
Parliament
to
propose
amendments
to
it
through
our
normal
procedures.
Europarl v8
Aber
natürlich
kann
der
EVGZ
gemäß
den
normalen
Verfahren
im
Rahmen
der
Europäischen
Kohäsionspolitik
Gemeinschaftsmittel
bekommen.
But,
of
course,
the
EGGC
can
receive
Community
funding
according
to
the
normal
rules,
under
the
European
cohesion
policy.
Europarl v8
Beim
normalen
Verfahren
waren
sowohl
der
normale
Zolltarif
als
auch
der
Antidumpingzoll
zu
zahlen.
Under
the
normal
regime
both
the
normal
customs
tariff
and
the
anti-dumping
duty
were
payable.
DGT v2019
Bei
dem
normalen
Verfahren
(rund
ein
Drittel
der
Einfuhrmengen)
lag
keine
Unterbietung
vor.
Undercutting
was
not
present
in
respect
of
the
normal
regime
(around
one
third
of
import
volumes).
DGT v2019
Stimmt
diese
Einrichtung
nicht
zu,
so
wird
der
Fall
dem
normalen
Verfahren
unterzogen.
If
this
body
does
not
agree,
the
case
is
entered
into
the
normal
procedure.
EUbookshop v2
Dieser
ist
mit
normalen
CNC-Verfahren
nur
unter
hohem
Verschleiß
an
Werkzeugen
und
Maschinen
zu
bearbeiten.
With
normal
CNC-processes,
this
process
will
wear
out
and
ruin
the
tools
and
machines.
ParaCrawl v7.1
Darum
muss
man
der
Kommission
wirklich
den
Vorwurf
machen,
dass
sie
diese
Entscheidung
nicht
zusammen
mit
dem
Europäischen
Parlament
im
normalen
Verfahren
gefällt
hat.
Thus,
the
Commission
definitely
deserves
criticism
for
failing
to
involve
the
European
Parliament
in
the
decision-making
process
and
for
not
following
the
normal
procedure.
Europarl v8
Es
ist
hier
verhandelt
worden
auf
der
Grundlage
eines
Ausschussvotums,
nicht
im
normalen
Verfahren
der
ersten
Lesung,
sondern
aufgrund
einer
Vereinbarung
zwischen
Rat,
Kommission
und
Parlament
vor
der
ersten
Lesung
des
Parlaments.
Negotiations
are
being
conducted
on
the
basis
of
a
vote
in
committee,
not
in
the
normal
first
reading
procedure
but
on
the
basis
of
an
agreement
reached
between
the
Council,
the
Commission
and
Parliament.
Europarl v8
In
vielerlei
Hinsicht
haben
wir
also
aufgeholt
und
sind
in
unserem
Verfahren
nicht
später
dran,
als
wir
bei
einem
normalen
Verfahren
gewesen
wären.
In
many
respects
we
have
therefore
caught
up
and
are
no
later
in
the
proceedings
than
we
would
have
been
in
normal
proceedings.
Europarl v8