Translation of "Normale vorgehensweise" in English
Das
ist
die
normale
und
übliche
Vorgehensweise.
That
is
regular
and
routine.
Europarl v8
Ist
das
die
normale
Vorgehensweise
von
Torchwood?
And
is
that
standard
Torchwood
policy?
OpenSubtitles v2018
Was
so
auch
eine
normale
korrekte
Vorgehensweise
wäre.
What
as
a
normal
correct
procedure
would
be.
ParaCrawl v7.1
Mikroskopie,
die
normale
WHO
Vorgehensweise,
erreicht
eine
Zuverlässigkeit
von
40
bis
60
Prozent.
Microscopy,
the
standard
WHO
procedure,
reaches
from
40
to
60
percent
reliability.
TED2013 v1.1
Ist
das
die
normale
Vorgehensweise?
Is
this
normal
procedure?
ParaCrawl v7.1
Hayek
sagte,
dass
die
Übertragung
von
Befugnissen
auf
externe
Agenturen,
obwohl
eine
normale
Vorgehensweise,
gleichwohl
der
erste
Schritt
ist,
mit
dem
eine
Demokratie
ihre
Macht
abtritt.
Hayek
said
that
the
devolution
of
power
to
external
agencies,
while
a
regular
feature,
is
nonetheless
the
first
step
by
which
a
democracy
surrenders
its
powers.
Europarl v8
In
der
vordigitalen
Welt
der
Bücher
und
der
Tonträger
war
der
Kauf
des
Werkes
eine
ganz
normale
Vorgehensweise
des
Verbrauchers.
In
the
pre-digital
world
purchases
of
books
and
records
could
be
regarded
as
a
reflection
of
normal
consumer
trends.
Europarl v8
Obwohl
es
sich
hierbei
im
Grunde
um
eine
ganz
normale
Vorgehensweise
einer
Bank
handelt
(mit
der
folglich
keine
Umstrukturierungskosten
verbunden
wären),
verhält
sich
die
Lage
im
speziellen
Fall
der
Sachsen
LB,
die
eine
derartige
Refinanzierung
nicht
mehr
leisten
konnte,
anders
[39].
Although
this
is
in
principle
a
normal
operation
for
a
bank
(and
would
thus
not
normally
constitute
restructuring
costs),
in
the
particular
case
of
Sachsen
LB,
which
was
not
able
to
arrange
such
re-financing
any
longer,
the
situation
is
different
[39].
DGT v2019
Charles
Edward
Troup,
Untersekretär
im
Innenministerium,
schrieb
im
Januar
1911
an
den
Commissioner
der
Londoner
Metropolitan
Police,
„Ich
denke,
es
kann
kein
Zweifel
bestehen,
dass
der
am
wenigsten
verfängliche
Kurs
für
die
Polizei
sein
wird,
nicht
zu
früh
zu
verhaften
oder
zu
lange
mit
der
Verhaftung
zu
warten“,
was
die
normale
Vorgehensweise
der
Polizei
wurde.
Sir
Edward
Troup,
the
under-secretary
at
the
Home
Office,
wrote
to
the
Commissioner
of
the
Metropolitan
Police
in
January
1911
to
say
that
"I
think
there
can
be
no
doubt
that
the
least
embarrassing
course
will
be
for
the
police
not
to
arrest
too
soon
or
defer
arresting
too
long",
which
became
the
normal
procedure
adopted.
WikiMatrix v1
Die
Artikel
60
und
64
erlauben
nur
eine
Indirekte
Steuerung,
die
-
wie
Artikel
5
dritter
Gedankenstrich
des
EGKS-Vertrags
vorsieht
-die
normale
Vorgehensweise
der
Kommission
ist.
Articles
60
and
64
permit
only
Indirect
regulation,
which
Is
the
Commission's
usual
form
of
action,
In
accordance
with
the
third
Indent
of
the
second
paragraph
of
Article
5
of
the
ECSC
Treaty.
EUbookshop v2
Die
normale
Vorgehensweise
der
staatlichen
Polizei
Litauens
ist,
dass
sie
die
Gesellschaft
mit
Hilfe
der
Massenmedien
(wie
dem
Fernsehen)
Ÿber
aktuelle
Betrugsfêlle
informiert.
It
is
the
normal
praxis
of
the
State
police
in
Latvia
to
inform
society
on
actual
cases
of
fraud
using
mass
media
(like
television).
EUbookshop v2
Tatsächlich
ist
es
so,
dass
die
Unternehmen
bis
zum
1.
Quartal
2008
ihre
Anmeldung
kostenfrei
zurückziehen
können
-
dies
ist
die
normale
Vorgehensweise
bei
allen
Messeveranstaltungen.
In
fact,
the
companies
are
free
to
unsubscribe
until
the
first
quarter
of
2008
without
incurring
any
costs,
-
this
is
the
usual
procedure
for
all
trade
fairs.
ParaCrawl v7.1
Als
jedoch
die
Familienangehörigen
die
normale
Vorgehensweise
für
eine
Freilassung
auf
Kaution
versuchten,
lehnte
die
Staatssicherheitsabteilung
ihren
Antrag
ab.
However,
when
their
family
members
went
through
normal
procedure
to
bail
them
out,
the
Domestic
Security
Division
turned
down
their
request.
ParaCrawl v7.1
Ein
Blick
in
den
Leuchter
Report
hätte
geklärt,
was
die
normale
Vorgehensweise
bei
Entlausungen
ist:
Ein
mit
Gasmaske
ausgestatteter
Fachmann
betritt
die
Entlausungsräumlichkeit,
öffnet
die
Zyklon
B
Dosen
mit
einem
Spezialwerkzeug,
verteilt
das
Zyklon
B
Granulat,
verläßt
den
Raum
und
verschließt
ihn
sicher.
A
glance
into
the
Leuchter
report
would
reveal
that
the
normal
operation
during
delousing
procedures
is
that
somebody
equipped
with
a
gas
mask
enters
the
delousing
facility,
opens
the
Zyklon
B
cans
with
a
special
tool,
distributes
the
Zyklon
B
pellets,
leaves
the
room
and
closes
it
tightly.
ParaCrawl v7.1
Die
Mietstation
hat
Ihnen
ein
Auto
zugewiesen
(wie
bei
der
normalen
Avis
Preferred
Vorgehensweise).
The
rental
location
will
have
allocated
a
car
(as
per
normal
Avis
Preferred
procedures).
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
hier
nicht
um
ein
selbständiges
Vorgehen
des
Rates,
sondern
es
gehört
zur
normalen
Vorgehensweise,
daß
an
die
Kommission
ein
solches
Ersuchen
gerichtet
und
daß
die
Angelegenheit
anschließend
vom
Rat
als
sehr
dringlich
behandelt
werden
kann.
The
Council
cannot
act
independently
on
this
subject
since,
according
to
the
normal
procedure,
we
must
submit
a
request
of
this
type
to
the
Commission
which
the
Council
may
consider
to
be
of
extreme
urgency.
Europarl v8
Es
entspricht
der
normalen
Vorgehensweise,
die
Kosten
zu
berichtigen,
wenn
die
Untersuchung
ergibt,
dass
sie
nicht
genau
oder
zuverlässig
sind
bzw.
nicht
den
normalen
Marktbedingungen
entsprechen.
It
is
normal
practice
to
adjust
costs
if
it
appears
that
they
are
not
accurate,
reliable
or
in
line
with
normal
market
conditions.
JRC-Acquis v3.0
Entgegen
der
normalen
Vorgehensweise
haben
Sie
grundlos
behauptet,
dass
diese
Grausamkeit
eine
Verschwörung
sei,
die
von
dem
Opfer
erfunden
wurde.
Contradictory
to
the
normal
practice,
you
baselessly
charged
the
atrocity
was
a
conspiracy
fabricated
by
the
victim.
ParaCrawl v7.1