Translation of "Nochmals fragen" in English

Ich will die Fragen nochmals in Erinnerung rufen.
I would like to just remind you of the questions.
Europarl v8

Ich werde sie nochmals fragen und dieses mal möchte ich die Wahrheit.
I'm gonna ask you again, and this time I want the truth.
OpenSubtitles v2018

Verzeihen Sie die Frage, aber ich muss nochmals fragen.
I apologize for the question, but I must ask again.
OpenSubtitles v2018

Die folgende Liste enthält nochmals die Fragen des dritten Kapitels im Überblick.
The following list recapitulates the questions raised in Chapter III.
EUbookshop v2

Ich werde nochmals fragen, ob da nichts unternommen werden kann.
I will speak to them again, see if something can be done.
OpenSubtitles v2018

Soll ich die Fragen nochmals stellen?
Shall I go through the questions again?
OpenSubtitles v2018

Aufgrund dieser Erkenntnis muss ich nächste Woche also alle meine Fragen nochmals überarbeiten.
With the new knowledge I have to rewrite all my questions again next week.
ParaCrawl v7.1

Hier nochmals die Fragen aufgelistet, die wir gemeinsam diskutieren wollen.
Here again are the questions summarized, which we would like to discuss together.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte nach den Abstimmungen die Kommission nochmals fragen, ob sie diese Anträge annimmt.
If we do that and then pass Amendment No 4 we will have a much more sensible system which is in the interests of consumer protection and information.
EUbookshop v2

Übrigens, dürfen wir Sie nochmals fragen: Sie haben nicht von Dan Burisch gehört?
By the way, can we ask you again…. you've not heard of Dan Burisch?
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der PSE-Fraktion ist es überaus wichtig, daß der Europäische Rat sich vor einer Erweiterung nochmals mit den Fragen des Mehrheitsbeschlusses im Rat und der Zusammensetzung der Kommission und der Gewichtung der Stimmen befaßt.
Therefore my group believes that it is vital that before enlargement the European Council must come together again to address the question of majority voting in the Council as well as the composition of the Commission and the weighting of votes.
Europarl v8

Ich möchte den Rat und insbesondere Herrn Haarder nochmals fragen, ob es denkbar ist - und ich wähle meine Worte mit Bedacht -, dass der Rat in der Frage der Festlegung eines Beitrittstermins für die Türkei zu einer anderen Schlussfolgerung gelangt.
I should again like to ask the Council, and Mr Haarder in particular: is it conceivable - and I am choosing my words carefully - that the Council could reach a different conclusion regarding the setting of an accession date for Turkey?
Europarl v8

Die Kommission möchte ich nochmals fragen, ob dieser Weg ihrer Ansicht nach praktikabel ist und wenn ja, welche konkreten Schritte sie zu unternehmen gedenkt.
I would like to ask the Commission once again whether it considers this a viable option and if so, what practical action it intends to initiate.
Europarl v8

Deshalb sollten wir meiner Ansicht nach nochmals beginnen und fragen, ob jemand für den Antrag sprechen möchte.
I therefore believe that we should start the speeches again and ask whether anybody wants to speak in favour.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission daher nochmals fragen, ob sie im ersten Quartal des nächsten Jahres Maßnahmen zur Ergänzung dieser Vereinbarungen vorlegen wird.
However, I would now like to ask the Commission again whether it will undertake to bring in measures complementary to this agreement in the first three months of next year.
Europarl v8

Ich möchte Sie daher nochmals fragen: Ist es nicht sinnvoll, dass das auch in den tagespolitischen Streit eingebracht wird?
I therefore want to ask you again whether it does not make sense for it to get involved in day-to-day political debate.
Europarl v8

Den Kommissar möchte ich nochmals fragen, ob er ebenfalls Möglichkeiten für die Vermittlung der niederländischen Erfahrungen an andere Mitgliedstaaten sieht, die sich denselben Problemen gegenübersehen, namentlich in den Großstädten.
I should like to ask the Commissioner once more whether he, too, can envisage any possibilities for exchanging Dutch practice with other Member States who are facing the same problems, particularly in large towns and cities.
Europarl v8