Translation of "Noch zu verhandeln" in English
Ich
habe
ja
noch
eine
Geisel
zu
verhandeln.
After
all,
I
still
have
a
hostage
to
bargain
with.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
gerade
in
der
Position,
noch
viel
verhandeln
zu
können.
You're
not
in
much
of
a
position
to
bargain,
Jepard.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Punkt,
deram
15.
März
noch
abschließend
zu
verhandeln
ist.
That
is
a
point
on
which
a
final
agreement
remains
to
be
negotiated
on
15
March.
EUbookshop v2
Das
ist
ein
Punkt,
der
am
15.
März
noch
abschließend
zu
verhandeln
ist.
That
is
a
point
on
which
a
final
agreement
remains
to
be
negotiated
on
15
March.
Europarl v8
Wenn
Ihnen
die
Geheimpapiere
so
wichtig
sind,
bin
ich
immer
noch
bereit
zu
verhandeln.
If
you're
so
anxious
to
get
those
secret
papers,
I'm
still
willing
to
make
a
deal
with
you.
OpenSubtitles v2018
Noch
jemand
Interesse
zu
verhandeln?
Anybody
else
want
to
negotiate?
OpenSubtitles v2018
Wir
stehen
hier
also
dem
Vorschlag
gegenüber,
friedlich
über
die
noch
offenen
Fragen
zu
verhandeln.
This
proposal,
which
the
Community
seems
now
to
have
adopted
and
which
—
if
I
have
understood
correctly
—
this
Parliament
will
shortly
adopt
as
its
own
position,
represents
an
important
initiative.
EUbookshop v2
Hier
wird
es
noch
viel
zu
verhandeln
geben,
auch
bezüglich
der
von
Ihnen
in
die
allgemeine
Reserve
gesetzten
Mittel.
There
is
still
a
lot
needing
negotiation
here,
including
the
resources
you
have
placed
in
the
general
reserve.
Europarl v8
Mit
der
Wahl
eines
derartigen
Ansatzes
begeht
die
Kommission
einen
sehr
schwerwiegenden
Beurteilungsfehler,
denn
es
wird
nur
noch
über
das
verhandelt,
was
noch
zu
verhandeln
ist,
mit
Ausnahme
der
bereits
einseitig
formulierten
Zugeständnisse,
die
schon
als
angenommen
betrachtet
werden
und
daher
aus
dem
Verhandlungsrahmen
herausfallen.
By
accepting
this
approach,
the
Commission
is
committing
a
serious
error
of
judgement,
since
negotiations
can
only
take
place
on
the
matters
remaining
to
be
negotiated,
excluding
the
concessions
already
made
on
a
unilateral
basis,
which
are
regarded
as
already
on
board
and
are
therefore
no
longer
included
in
the
negotiating
field.
Europarl v8
Ich
bin
mit
dem
Ergebnis
des
Gipfels
erst
einmal
sehr
zufrieden
gewesen,
denn
auch
wenn
im
Kleingedruckten
noch
vieles
zu
verhandeln
ist,
hat
der
Gipfel
doch
das
geschafft,
was
die
Bürger
nach
dieser
Sensibilisierung
durch
Al
Gore
oder
den
Stern-Bericht
erwartet
haben.
I
was
very
pleased
with
the
outcome
of
the
summit,
because
even
though
there
is
still
a
lot
to
negotiate
in
the
small
print
the
summit
still
achieved
what
the
public
expected
after
being
made
aware
of
the
issues
by
Al
Gore
or
the
Stern
report.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
morgen,
wie
hier
bereits
gesagt
wurde,
in
zweiter
Lesung
über
diesen
Bericht
abstimmen,
und
wir
sind
in
diesem
Falle
wie
auch
bei
anderen
Berichten
in
dem
Zwiespalt,
dass
wir
einerseits
wünschen,
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
noch
weiter
verhandeln
zu
können,
andererseits
diesen
Text
möglichst
rasch
abschließen
möchten,
damit
er
zügig
umgesetzt
werden
kann.
As
has
just
been
said,
tomorrow
Parliament
will
have
to
vote
on
this
report's
second
reading
and,
as
with
other
reports,
we
here
are
of
course
divided
between
the
wish
to
take
negotiations
with
the
Council
and
Commission
as
far
as
possible
and
the
desire
to
get
this
text
finalised
quickly
so
it
can
be
implemented
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sind
Sie,
Herr
Collins,
als
amtierender
Rats
präsident
und
als
Außenminister
des
einzigen
neutralen
Mitgliedstaates
der
Europäischen
Gemeinschaft
am
besten
in
der
Lage,
die
delikaten
und
strategischen
Punkte
zu
begründen,
über
die
hier
noch
zu
verhandeln
ist.
We
require
transport
to
be
equalized
in
order
that
the
peripheral
regions
like
Ireland,
Greece,
Spain
and
Portugal
in
particular
should
be
enabled
in
the
future
to
have
a
free
market
and
a
single
market
in
order
to
be
able
to
compete.
EUbookshop v2
Nicht
Sie
weder
den
Preis
noch
die
Zeit
,
zu
verhandeln,
sind
wir
nicht
in
einem
Flohmarkt.
Do
not
negotiate
neither
price
nor
time,
we
are
not
in
a
flea
market.
CCAligned v1
Allein
darüber
nun
noch
ein
Weiteres
zu
verhandeln,
wäre
nutzlos,
da
es
völlig
genügt,
dass
der
Mensch
sich
als
Mensch
und
daraus
Gott
als
seinen
Schöpfer,
Wohltäter
und
endlich
als
seinen
alleinig
wahren
Vater
erkennt,
dem
er
als
Mensch
im
Geiste
völlig
ähnlich
werden
soll
in
allem
und
auch
werden
kann,
wenn
er
nur
will.
To
negotiate
this
any
further
would
be
useless,
since
it
is
fully
sufficient
that
man
therefrom
should
recognize
God
as
his
Creator,
Benefactor
and
finally
as
his
only
true
Father,
Whom
he
as
a
person
should
fully
resemble
in
the
spirit
if
he
wants
to.
ParaCrawl v7.1
Dies
insbesondere
auch
deshalb,
weil
im
Zusammenhang
mit
der
Abberufung
von
Herrn
Jesaitis
noch
verschiedene
Dinge
zu
verhandeln
sind.
This
especially
because
we
have
to
negotiate
several
points
in
connection
with
the
dismissal
of
Mr.
Jesaitis.
ParaCrawl v7.1
Siehe
diese
Reaktionen
als
gute
Zeichen
und
sei
bereit,
noch
einmal
zu
verhandeln,
wenn
nötig.
See
these
reactions
as
good
signs
and
be
ready
to
negotiate
if
needed.
ParaCrawl v7.1
Zweck
der
Einladung
war
die
Absicht,
mit
den
Schweizer
Zisterziensern
über
eine
Union
aller
noch
bestehenden
Zisterzienserklöster
zu
verhandeln.
The
purpose
of
the
invitation
was
to
negotiate
a
union
of
all
the
abbeys
still
existing,
with
the
Swiss
Cistercians.
ParaCrawl v7.1
Sie
betonte,
dass
ein
solches
Übereinkommen
vor
einem
Jahr
noch
erheblich
schwieriger
zu
verhandeln
gewesen
wäre.
She
emphasized
that
such
an
agreement
would
have
been
much
more
difficult
to
negotiate
last
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Einzelheiten
dieses
Friedensvertrags
mit
Nord-Korea
sind
noch
zu
verhandeln,
doch
Beobachter
der
Gespräche
sagen,
Nord-Korea
würde
eine
Garantie
seiner
Souveränität
und
Sicherheit
angeboten,
und
wird
im
Gegenzug
öffentlich
auf
sein
Programm
der
Entwicklung
nuklearer
Waffen
verzichten.
The
details
of
the
peace
deal
with
North
Korea
are
yet
to
be
negotiated
but
sources
close
to
the
talks
say
North
Korea
will
be
offered
a
guarantee
of
sovereignty
and
security
in
exchange
for
publicly
giving
up
its
nuclear
weapons
program.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
maßgebliche
Quelle
sagte,
dass
die
Situation
bei
weitem
noch
nicht
gelöst,
und
die
Parteien
versuchen
immer
noch
zu
verhandeln.
One
of
the
most
authoritative
source
said
that
the
situation
is
far
from
being
resolved
and
the
parties
are
still
trying
to
negotiate.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
keimt
noch
einmal
Hoffnung
auf:
John
F.
Kennedy
schickt
seinen
Bruder
Robert
Kennedy
zu
dem
sowjetischen
Botschafter
Dobrynin,
um
noch
einmal
zu
verhandeln.
After
much
deliberation
with
the
Executive
Committee
of
the
National
Security
Council,
Kennedy
makes
a
final
attempt
to
avoid
a
war
by
sending
his
brother,
Robert
F.
Kennedy,
to
meet
with
Soviet
ambassador
Anatoly
Dobrynin
on
Friday
night.
Wikipedia v1.0