Translation of "Zu verhandeln" in English
Wir
sind
nur
bereit,
darüber
zu
verhandeln,
wie
wir
dorthin
kommen.
We
are
only
prepared
to
negotiate
about
how
we
achieve
our
objective.
Europarl v8
Mit
solch
einer
Europäischen
Union
braucht
man
nicht
zu
verhandeln.
If
that
is
what
the
European
Union
is
like,
there
is
no
need
to
negotiate
with
it.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
jedoch
den
Auftrag,
erneut
zu
verhandeln.
The
Commission
does,
however,
have
a
new
mandate
to
negotiate.
Europarl v8
Das
gilt
es
jetzt
zu
verhandeln.
These
are
the
matters
we
need
to
negotiate
on
now.
Europarl v8
Wir
als
Politiker
sind
gefragt,
mit
dem
amerikanischen
Kongreß
zu
verhandeln.
It
is
up
to
us
as
politicians
to
deal
with
the
US
Congress.
Europarl v8
Wie
ist
Mercosur
politisch
gesehen
qualifiziert,
mit
der
Europäischen
Union
zu
verhandeln?
How
is
Mercosur
qualified,
politically
speaking,
to
negotiate
with
the
European
Union?
Europarl v8
Oder
aber
wir
schaffen
die
Möglichkeit,
direkt
mit
ihnen
verhandeln
zu
können.
We
should
open
up
negotiations
with
them.
Europarl v8
Der
Rechtsausschuß
hat
zugesagt,
daß
es
richtig
ist,
darüber
zu
verhandeln.
The
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
has
agreed
that
negotiation
on
the
matter
is
legitimate.
Europarl v8
Wir
hoffen,
später
bei
der
WTO
eine
breiter
angelegte
Vereinbarung
zu
verhandeln.
We
hope
to
negotiate
with
them
later
in
the
WTO
on
a
broader
agreement.
Europarl v8
Wir
sind
es
natürlich
gewöhnt,
über
unsere
Entschließungen
zu
verhandeln.
We
are
of
course
used
to
negotiating
these
resolutions.
Europarl v8
Er
hegt
keinerlei
Absicht,
mit
jemandem
über
einen
Waffenstillstand
zu
verhandeln.
He
has
no
intention
whatever
of
negotiating
with
anyone
about
a
ceasefire.
Europarl v8
Es
hat
keinen
Zweck,
beim
Thema
Energie
nur
mit
Russland
zu
verhandeln.
There
is
no
point
in
negotiating
only
with
Russia
on
the
issue
of
energy.
Europarl v8
Wir
waren
durch
den
Rat
befugt,
mit
Marokko
zu
verhandeln.
The
authorisation
that
we
had
from
the
Council
was
to
negotiate
with
Morocco.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
können
wir
sie
zwingen,
miteinander
zu
verhandeln.
In
that
way,
we
will
be
able
to
make
them
negotiate
with
each
other.
Europarl v8
Das
ist
keine
Art
zu
verhandeln.
This
is
no
way
to
negotiate.
Europarl v8
Ich
halte
es
nicht
für
sachdienlich,
über
diese
Fragen
zu
verhandeln.
I
do
not
think
it
is
appropriate
to
open
negotiations
on
these
issues.
Europarl v8
Wer
nahm
Zivilisten
als
Geiseln,
um
mit
dem
regionalen
Gouverneur
zu
verhandeln?
Who
took
civilian
hostages
to
negotiate
with
the
regional
governor?
Europarl v8
Natürlich
gilt
es
jetzt
zu
verhandeln,
aber
wir
müssen
dabei
entschlossen
bleiben.
It
is
the
time
to
negotiate,
of
course,
but
to
do
so
resolutely.
Europarl v8
Außerdem
haben
die
Vereinigten
Staaten
zugesagt,
über
die
zweite
Phase
zu
verhandeln.
A
commitment
was
also
obtained
from
the
United
States
to
negotiate
the
second
stage.
Europarl v8
Er
ist
guten
Willens
und
bereit
zu
verhandeln.
It
is
sincere
and
it
is
prepared
to
negotiate.
Europarl v8
Er
versuchte
Syrien
zu
verhandeln
und
schaffte
es
nicht.
He
tried
to
negotiate
Syria
and
couldn't
do
it.
TED2013 v1.1
So
lernte
ich
mit
Leuten
zu
verhandeln.
And
I
learned
that
you
could
actually
negotiate
with
people.
TED2020 v1
Danach
sandte
Madison
George
Mathews,
um
mit
Florida
zu
verhandeln.
Madison
sent
George
Mathews
to
deal
with
the
disputes
over
West
Florida.
Wikipedia v1.0
Justinian
I.
entsandte
Aratius,
um
über
den
Rückzug
der
Kutriguren
zu
verhandeln.
Justinian
I
sent
Aratius
to
negotiate
their
retreat.
Wikipedia v1.0
Joe
will
Sarah
nicht
verlieren
und
versucht
erneut,
mit
McGowan
zu
verhandeln.
Joe
tells
the
receptionist
that
he
would
like
to
see
Sarah.
Wikipedia v1.0
Neo
betritt
die
Maschinenstadt,
um
dort
mit
den
Maschinen
zu
verhandeln.
The
Machines
provide
a
connection
for
Neo
to
enter
the
Matrix.
Wikipedia v1.0
Seine
Aufgabe
besteht
darin,
mit
ausländischen
Käufern
zu
verhandeln.
His
job
is
to
negotiate
with
foreign
buyers.
Tatoeba v2021-03-10