Translation of "Noch prüfen" in English
Ich
bitte
also,
dies
noch
einmal
zu
prüfen.
I
would
therefore
ask
for
this
point
to
be
checked
again.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Präsidium
auffordern,
das
noch
einmal
zu
prüfen.
I
would
like
to
ask
the
Bureau
to
have
another
look
at
this.
Europarl v8
Natürlich
hat
sie
das
Recht,
diesen
Schritt
noch
einmal
zu
prüfen.
As
I
said,
Turkey
itself
requested
membership
of
the
European
Union
and
certainly
has
the
right
to
reconsider.
Europarl v8
Das
müssen
wir
noch
einmal
prüfen.
We
will
have
to
re-examine
this.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
diese
Frage
ja
rechtlich
noch
prüfen.
Parliament
still
has
to
look
at
all
the
legal
implications.
Europarl v8
Ich
darf
Frau
Palacio
auffordern,
dies
noch
einmal
zu
prüfen.
I
would
like
to
ask
Mrs Palacio
to
look
into
this
matter
again.
Europarl v8
Einige
der
Vorschläge
könnte
man
vielleicht
noch
etwas
gründlicher
prüfen.
Some
of
the
proposals
could
perhaps
be
examined
in
greater
depth.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Rat
auffordern,
die
Sache
noch
einmal
zu
prüfen.
We
should
ask
the
Council
to
reconsider
the
matter.
Europarl v8
Das
werde
ich
heute
noch
prüfen.
I
will
check
the
situation
today.
Europarl v8
Der
Ausschuß
glaubt,
daß
dieser
Aspekt
noch
ausführlichst
zu
prüfen
sein
wird.
The
Committee
believes
that
this
aspect
will
need
very
careful
further
study.
TildeMODEL v2018
Das
Sekretariat
werde
die
Übersetzungen
der
Ziffer
3.6.1
noch
einmal
prüfen.
The
secretariat
would
check
the
translation
of
point
3.6.1.
TildeMODEL v2018
Folglich
muss
die
Kommission
noch
prüfen,
ob
die
De-minimis-Regeln
eingehalten
wurden.
The
Commission
must
accordingly
examine
whether
the
conditions
of
the
de
minimis
Regulation
were
fulfilled.
DGT v2019
Sie
könnten
aber
noch
meine
Windschutzscheibe
prüfen.
But
you
can
check
my
windshield.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
jedoch
gegebenenfalls
noch
einmal
prüfen,
ob
wir
sie
übernehmen.
But
we
might
yet
re-consider
whether
or
not
to
take
them
on
board.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Zahlen
noch
mal
prüfen.
Let's
double-check
these
figures.
OpenSubtitles v2018
Die
Fachgruppe
glaubt,
daß
dieser
Aspekt
noch
ausführlichst
zu
prüfen
sein
wird.
The
Section
believes
that
this
aspect
will
need
very
careful
further
study.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
nur
noch
die
Ausrüstung
prüfen,
dann...
All
I
have
to
do
is
to
check
the
equipment
once
more.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
sich
noch
prüfen,
ob
sie
mich
auch
lieb
hat.
That
would
give
her
time
to
be
sure
that
she
loves
me.
OpenSubtitles v2018
Das
müssen
wir
noch
mal
genau
prüfen.
It
still
has
to
be
chewed
over.
OpenSubtitles v2018
Wir
prüfen
noch,
welche
Art
von
Einschließung
wir
benutzen
werden.
We're
still
assessing
what
type
of
containment
method
we're
gonna
use.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
noch
mal
prüfen,
ob
wir
was
übersehen
haben.
I
was
just
looking
to
see
if
we
missed
anything
before
I
sent
it
all
to
the
property
division.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
lässt
sich
noch
prüfen.
Uh-huh.
Well,
we
can
look
at
that.
OpenSubtitles v2018
Aber
weil
du
es
bist,
muss
ich
es
nicht
noch
einmal
prüfen.
But
because
it's
you,
I
didn't
have
to
double-check.
OpenSubtitles v2018
Wie
kamen
Sie
darauf,
Fluris
Finanzen
noch
mal
zu
prüfen?
How
did
you
get
it,
check
Fluri's
Finance
again?
OpenSubtitles v2018