Translation of "Noch nicht genehmigt" in English
Der
Start
dieses
Programms
wurde
durch
die
indonesische
Regierung
noch
nicht
genehmigt.
The
launch
of
this
programme
has
not
yet
been
approved
by
the
Indonesian
Government.
Europarl v8
Die
Ergänzung
zur
Programmplanung
ist
von
der
Kommission
noch
nicht
genehmigt
worden.
The
programme
complement
has
not
been
accepted
yet
by
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
Dieser
Gesetzesvorschlag
wurde
vom
Senat
noch
nicht
genehmigt.
To
this
day,
this
bill
has
yet
to
be
validated
by
the
French
Senate.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
noch
nicht
genehmigt.
I
didn't
sign
off
on
you
yet.
OpenSubtitles v2018
Den
Vorschlag
unter
Punkt
3
hat
der
EWG-Rat
noch
nicht
genehmigt.
As
for
the
third
point,
the
EEC
Council
did
not
adopt
the
proposal.
EUbookshop v2
Dieser
Vorschlag
ist
noch
nicht
vom
Rat
genehmigt
worden.
The
Council
approved
on
1
December
and
formally
adopted
on
16
EUbookshop v2
Sektorbezogene
Budgethilfe
(in
der
Konzeptionsphase
–
noch
nicht
genehmigt)
Sector
budget
support
(at
formulation
stage
—
not
yet
approved)
EUbookshop v2
Der
Rat
hat
den
Vorschlag
noch
nicht
genehmigt.
The
proposal
has
not
yet
been
adopted
by
the
Council.
EUbookshop v2
Die
drei
für
Leader
vorgeschlagenen
Programme
konnten
immer
noch
nicht
genehmigt
werden.
In
the
case
of
Leader,
it
has
still
not
proved
possible
to
adopt
the
three
programmes
proposed.
EUbookshop v2
Die
FDA
hat
eine
künstliche
Lunge
bei
Kindern
noch
nicht
genehmigt.
The
fda
has
not
approved
an
artificial
lung
on
children.
OpenSubtitles v2018
Das
Ausführungsprojekt
wurde
jedoch
vom
Ministerium
für
Infrastruktur
und
Verkehr
noch
nicht
genehmigt.
Currently
the
project
is
still
under
approval
at
the
Ministry
of
Infrastructure
and
Transport.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
die
"hergestellt
in"Kennzeichnung
von
einigen
EU-Mitgliedstaaten
immer
noch
nicht
genehmigt
worden.
In
spite
of
this,
the
'made
in'
origin
mark
has
still
not
been
approved
by
some
EU
Member
States.
Europarl v8
Die
beiden
Flämischen
Programme
sind
nach
vier
Jahren
noch
nicht
genehmigt,
trotz
acht
überarbeiteter
Versionen.
The
two
Flemish
programmes
have
still
not
been
approved
after
four
years,
despite
eight
revised
versions.
Europarl v8
Anmerkung:
Die
Beihilfen
an
die
spanische
Kohleindustrie
für
2003
hat
die
Kommission
noch
nicht
genehmigt.
Note:
The
Commission
has
not
yet
approved
the
aid
to
the
Spanish
coal
industry
for
2003.
TildeMODEL v2018
Sektorbezogene
Budgethilfe
(2010-2013)
(in
der
Konzeptionsphase
–
noch
nicht
genehmigt)
Sector
budget
support(2010–13)
(at
formulation
stage
—
not
yet
approved)
EUbookshop v2
Bisher
ist
die
Deponie
solcher
Rückstände
deshalb
von
den
Aufsichtsbehörden
noch
nicht
genehmigt
worden.
For
this
reason
the
disposal
of
such
residues
has
not
been
authorized
until
today
by
the
inspecting
administration.
EuroPat v2
So,
dass
der
Einzelhandel
die
Gaspreise
für
die
Bev?¶lkerung
hat
noch
nicht
genehmigt
worden.
So
that
retail
gas
prices
to
the
population
has
not
yet
been
approved.
ParaCrawl v7.1
Technische
Design-Modell
ist
noch
nicht
genehmigt
worden
-
es
kann
Schiene-Straße-Brücke
oder
Brücke
und
ein
Unterwasser-Tunnel.
Technical
design
model
has
not
yet
been
approved
-
it
can
be
road-rail
bridge
or
bridge
and
an
underwater
tunnel.
ParaCrawl v7.1
Die
entsprechenden
Unterlagen
wurden
bereits
bei
der
TSXV
eingereicht,
bisher
jedoch
noch
nicht
genehmigt.
A
filing
has
been
made
with
the
TSXV,
but
has
not
yet
been
accepted
by
the
TSXV.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
ein
Visum
für
religiöse
Arbeiter
beantragen,
aber
mein
Antrag
wurde
noch
nicht
genehmigt.
FAQ
-
Religious
Worker
Visa
I
am
applying
for
a
religious
worker
visa,
but
do
not
have
an
approved
petition.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
sein
Antrag
auf
Entlassung
wegen
medizinischer
Gründe
bis
heute
noch
nicht
genehmigt
worden.
However,
his
application
for
release
for
medical
reasons
has
still
not
been
approved.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
Hauptprobleme
und
eine
der
Hauptbedrohungen
der
europäischen
Versorgungskette
ist
der
Mangel
an
einer
nachweisbaren,
annehmbaren,
sehr
geringen
Menge
von
Sorten
genetisch
veränderter
Organismen
(GVO),
die
derzeit
innerhalb
der
Europäischen
Union
noch
nicht
genehmigt
werden.
One
of
the
key
issues
and
threats
to
the
European
supply
chain
is
the
lack
of
an
established,
acceptable,
very
low
level
of
the
presence
of
varieties
of
genetically
modified
organisms
which
have
not
yet
received
approval
in
the
European
Union.
Europarl v8
Der
dritte
Plan
für
den
Zeitraum
2000-2004
wurde
den
italienischen
Behörden
im
September
1999
vorgelegt
und
ist
noch
nicht
genehmigt.
The
third
plan
(covering
the
period
2000-2004),
submitted
to
the
Italian
authorities
in
September
1999,
has
not
yet
been
approved.
DGT v2019
Für
Kreosot
hat
Dänemark
die
Umweltgarantie
angewendet
und
den
Stoff
verboten,
weil
er
Krebs
erzeugen
kann,
aber
in
der
EU
ist
es
zur
Zeit
nicht
möglich,
den
Stoff
zu
verbieten,
und
die
Kommission
hat
die
Anwendung
der
dänischen
Umweltgarantie
noch
nicht
genehmigt.
For
creosote,
Denmark
has
invoked
the
environmental
guarantee
and
banned
the
substance
because
it
can
cause
cancer,
but
in
the
EU
it
is
now
forbidden
to
forbid
the
substance,
and
the
Commission
has
not
yet
approved
the
Danish
use
of
the
environmental
guarantee.
Europarl v8