Translation of "Noch nicht erkennbar" in English
Zu
Beginn
der
Saison
war
das
Kräfteverhältnis
zwischen
den
Teams
noch
nicht
erkennbar.
The
FIA
decided
that
the
rule
was
too
vague,
and
there
was
nothing
they
could
do
to
enforce
it.
Wikipedia v1.0
Eine
wirksame
Regionalisierung
der
strukturpolitischen
Interventionen
ist
noch
nicht
erkennbar.
As
yet
there
is
no
evidence
that
structural
support
has
been
effectively
tailored
to
individual
regions.
TildeMODEL v2018
Kosten
noch
nicht
erkennbar
aber
Strom
wird
wohl
über
Wertmarken
abgerechnet.
Costs
are
not
recognizable
though
current
is
well
settled
via
tokens.
ParaCrawl v7.1
An
jenem
1.
Mai
1972
im
Wedding
war
dies
noch
nicht
erkennbar.
On
that
1st
of
May,
1972,
though,
this
could
not
be
seen
yet.
ParaCrawl v7.1
Eine
überzeugende
Breitenwirkung
im
Bildungsbereich
ist
noch
nicht
erkennbar.
A
convincing,
broad
impact
on
education
is
not
yet
discernible.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
disruptive
Innovation
ist
auf
dem
Markt
aktuell
aber
noch
nicht
erkennbar.
However,
there
is
no
sign
of
any
such
disruptive
innovation
on
the
market
at
present.
ParaCrawl v7.1
Viele
Anomalien
sind
zum
Zeitpunkt
der
Geburt
noch
nicht
erkennbar.
At
the
time
of
delivery
many
anomalies
are
not
yet
recognizable.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
Initiativen
zur
Stärkung
der
unternehmerischen
Kultur
eingeleitet,
doch
sind
Ergebnisse
noch
nicht
erkennbar.
Initiatives
have
been
launched
with
respect
to
creating
a
more
entrepreneurial
culture,
but
results
are
not
yet
apparent.
TildeMODEL v2018
Eine
klar
definierte
Gruppe
von
SSC-Anbietern
und
ein
gemeinsamer
Ansatz
sind
jedoch
noch
nicht
erkennbar.
Nevertheless,
a
clearly
defined
group
of
SSC
providers
and
a
jointly
shared
approach
are
not
yet
available.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
zunehmenden
Einbaus
von
GPS-Ortung
in
Baumaschinen
ist
ein
Rückgang
von
Diebstählen
noch
nicht
erkennbar.
Despite
the
increasing
use
of
GPS
equipment
in
construction
machinery
a
drop
in
thefts
is
not
detectable.
ParaCrawl v7.1
Die
Fische
ignorieren
das
Flying-Aquarium,
schwimmen
noch
nicht
mal
deutlich
erkennbar
unter
diesem
hindurch.
The
fish
ignore
the
Flying
Aquarium,
not
even
swimming
nearby
or
under
it
through.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
nicht
erkennbar,
ob
1996
entschieden
und
ernsthaft
mit
der
Arbeit
begonnen
wird,
die
die
Verträge
von
Maastricht
als
den
eventuellen
Rahmen
einer
gemeinsamen
Verteidigungspolitik
beschreiben.
It
is
not
yet
clear
if
any
decisive
moves
will
be
taken
in
1996
to
start
serious
work
on
what
the
Maastricht
Treaty
describes
as
the
eventual
framing
of
a
common
defence
policy.
Europarl v8
Es
ist
deshalb
auch
noch
nicht
erkennbar,
inwieweit
die
Mitgliedstaaten
bereit
sind,
eine
gemeinsame
Sicherheitspolitik
zu
verfolgen.
It
is
not
yet
clear,
for
that
matter,
how
far
Member
States
are
prepared
to
go
in
framing
a
common
security
policy.
Europarl v8
Aber
es
ist
immer
noch
nicht
klar
erkennbar,
ob
das
von
uns
angeforderte
dezentralisierte
Management
vor
Ort
die
zielgerichtete
Projektbegleitung
möglich
macht.
But
it
is
still
not
clear
whether
the
decentralisation
of
the
management
of
the
programme
to
the
area,
which
we
requested,
is
allowing
targeted
monitoring
of
the
project.
Europarl v8
Wie
bei
allen
Diskussionen
ist
es
auch
bei
diesem
Thema
unsere
Pflicht,
für
die
Interessen
der
Bürger
unabhängig
davon
einzutreten,
ob
es
sich
um
unmittelbare
Interessen
oder
um
Interessen
handelt,
die
noch
nicht
deutlich
erkennbar
sind,
mittel-
und
langfristig
aber
an
Bedeutung
gewinnen.
Our
duty
in
this,
as
in
all,
discussions
is
to
protect
the
interests
of
the
citizens,
whether
they
be
immediate
interests,
or
interests
which
are
not
yet
apparent
but
which
will
take
on
vital
importance
in
the
medium
and
long
term.
Europarl v8
Der
zur
Durchführung
von
Reformen
und
zur
Stärkung
der
Glaubwürdigkeit
der
Eurozone
erforderliche
klare
politische
Wille
ist
noch
nicht
erkennbar.
The
political
will
needed
to
undertake
reform
and
give
the
eurozone
credibility
has
not
yet
clearly
been
summoned.
Europarl v8
Doch
bisher
ist
noch
nicht
erkennbar,
dass
sie
sich
ernsthaft
auf
die
Suche
nach
dieser
neuen
Architektur
begeben
hat,
obwohl
es
meines
Erachtens
Aufgabe
der
Kommission
ist,
hier
neue
Wege
zu
gehen
und
auf
dieses
Ziel
hinzuarbeiten.
We
are
not
seeing
this
commitment
in
looking
for
this
new
architecture,
and
I
think
it
is
the
Commission’s
role
to
develop
and
to
work
towards
that
direction.
Europarl v8
Da
die
Beihilfevorschriften
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
erst
seit
kurzer
Zeit
in
Kraft
sind,
legten
einige
Länder,
beispielsweise
Zypern
und
Malta,
dar,
dass
die
Auswirkungen
vieler
Maßnahmen
noch
nicht
erkennbar
seien
und
es
daher
schwierig
sei,
die
Effizienz
der
eingeführten
Beihilfemaßnahmen
oder
ihre
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
zu
bewerten.
As
the
State
Aid
rules
have
been
in
force
in
the
new
Member
States
for
a
limited
period
of
time,
some
countries
such
as
Cyprus
and
Malta
pointed
out
that
the
effects
of
many
measures
are
not
yet
visible
and
it
is
therefore
difficult
to
evaluate
either
the
effectiveness
of
the
State
Aid
measures
introduced
or
their
impact
on
competition.
TildeMODEL v2018
Den
universellen
Breitbandzugang
gibt
es
heute
noch
nicht,
und
auch
eine
diesbezügliche
Perspektive
ist
noch
nicht
erkennbar.
There
is
no
universal
broadband
access
today,
nor
the
prospect
of
it.
TildeMODEL v2018
Eine
erkennbare
Vision
und
daraus
abgeleitete
konkrete
Ziele
und
Instrumenten
zur
Begrenzung
und
Verringerung
besonders
des
motorisierten
Individualverkehrs
ist
allerdings
noch
nicht
erkennbar.
Nevertheless,
we
still
do
not
have
a
recognisable
vision
with
specific
goals
and
instruments
to
curb
and
reduce
car
use
in
particular.
TildeMODEL v2018
Eine
erkennbare
Vision
und
daraus
abgeleitete
konkrete
Ziele
und
Instrumenten
zur
Begrenzung
und
Verringerung
besonders
des
motorisierten
Individualverkehrs
ist
allerdings
noch
nicht
erkennbar.
However,
we
still
do
not
have
a
recognisable
vision
with
specific
goals
and
instruments
to
curb
and
reduce
car
use
in
particular.
TildeMODEL v2018
In
der
Festnetz-Telefonkommunikation
für
Inlandsgespräche,
wo
das
bisherige
Versorgungsunternehmen
nach
wie
vor
einen
100
%-igen
Marktanteil
hält,
ist
ein
wirksamer
Wettbewerb
noch
nicht
erkennbar.
However,
effective
competition
has
not
yet
appeared
in
fixed
telephony
for
inland
calls
where
the
incumbent
still
holds
100
per
cent
of
market
share.
TildeMODEL v2018
Hierzu
enthält
das
NRP
viel
versprechende
Pläne
zur
besseren
Ausschöpfung
der
technologischen
Möglichkeiten
durch
einen
intensiveren
Wissenstransfer
zwischen
Universitäten
und
dem
privaten
Sektor,
doch
ist
noch
nicht
erkennbar,
in
welchem
Maße
derartige
Pläne
sich
auf
die
Anreize
für
Wissenschaftler
im
öffentlichen
Sektor
auswirken,
mit
dem
privaten
Sektor
zusammenzuarbeiten.
In
this
respect,
the
NRP
includes
promising
plans
to
better
exploit
technological
opportunities
by
improving
knowledge
transmission
between
universities
and
the
private
sector,
though
it
is
not
yet
clear
to
what
extent
these
plans
will
change
incentives
for
public
sector
researchers
to
collaborate
with
the
private
sector.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommen
wichtige
Fragen,
die
überhaupt
noch
nicht
behandelt
worden
sind,
weil
sie
1986
in
Punta
del
Este
noch
nicht
erkennbar
waren.
There
are
other
important
questions
which
have
not
yet
been
tackled,
since
they
were
not
yet
identifiable
in
1986
at
Punta-del-Este.
TildeMODEL v2018
Zum
damaligen
Zeitpunkt
waren
erst
wenige
operationelle
Programme
abgeschlossen,
weshalb
die
längerfristige
Wirksamkeit
der
Hilfe
noch
nicht
erkennbar
war.
At
that
time,
few
operational
programmes
had
been
completed,
so
the
longer-term
effectiveness
of
the
aid
was
not
apparent.
TildeMODEL v2018