Translation of "Noch abzuschließenden" in English
Mit
allen
drei
Aktionären
wurde
eine
Einigung
über
die
wesentlichen
Eckpunkte
eines
noch
abzuschließenden
Aktienkaufvertrags
erzielt.
An
agreement
was
reached
with
all
three
shareholders
regarding
the
key
points
of
a
share
purchase
agreement
that
still
has
to
be
finalised.
ParaCrawl v7.1
Zypern
sollte
der
Kommission
regelmäßig
über
den
Stand
der
Arbeiten,
die
abgeschlossenen
und
noch
abzuschließenden
Abschnitte
sowie
die
Zeitplanung
für
den
Abschluss
aller
noch
ausstehenden
Arbeitsschritte
Bericht
erstatten.
Cyprus
should
report
regularly
to
the
Commission
on
progress,
including
steps
completed,
the
steps
still
to
be
completed
and
the
schedules
for
completing
any
outstanding
steps.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
des
GATS,
d.
h.
des
allgemeinen
Übereinkommens
über
den
Handel
mit
Dienstleistungen
bestehenden
bzw.
noch
abzuschließenden
Übereinkommen
verpflichten
unsere
Mitgliedstaaten
nicht
dazu,
den
Weg
der
Privatisierung
oder
der
Deregulierung
zu
beschreiten.
The
agreements
already
signed
or
yet
to
be
signed
under
GATS,
the
General
Agreement
on
Trade
in
Services,
do
not
commit
European
States
to
a
policy
of
privatisation
or
deregulation.
Europarl v8
Die
Dossiers
für
die
260
noch
abzuschließenden
Programme
wurden
bis
zu
der
vorgeschriebenen
Frist
des
31.
März
2003
eingereicht,
um
automatische
Mittelfreigaben
zu
vermeiden.
The
260
remaining
documents
for
programmes
to
be
closed
were
received
by
the
deadline
of
31
March
2003
and
thus
avoided
automatic
decommitment.
TildeMODEL v2018
So
hat
sich
bei
den
Interventionen
aus
der
Zeit
vor
1989
die
Zahl
der
noch
abzuschließenden
Programme
von
89
auf
35
verringert.
The
number
of
programmes
still
to
be
closed
relating
to
assistance
before
1989
was
reduced
from
89
to
35.
TildeMODEL v2018
Die
Dossiers
für
die
260
noch
abzuschließenden
Programme
wurden
bis
zu
dervorgeschriebenen
Frist
des
31.
März
2003
eingereicht,
um
automatische
Mittelfreigaben
zu
vermeiden.
The
260remaining
documents
for
programmes
to
be
closed
were
received
by
the
deadline
of31
March
2003
and
thus
avoided
automatic
decommitment.
EUbookshop v2
Es
ist
Sache
der
Schengen-Gruppe,
sich
mit
Norwegen
und
Island
in
einem
noch
abzuschließenden
Kooperationsabkommen
über
den
Status
dieser
Staaten
im
Entscheidungsprozeß
von
Schengen
zu
einigen.
In
the
cooperation
agreement
to
be
concluded,
the
Schengen
Group
will
have
to
agree
with
Norway
and
Iceland
the
status
of
these
States
in
the
decisionmaking
processes
of
Schengen.
EUbookshop v2
Zudem
könnte
das
zuvor
zugewiesene
Transportstrompaket
ausgerechnet
ein
solches
gewesen
sein,
das
zwar
fehlerhaft
war,
aber
trotzdem
der
aktuellen
Datensenke
zugewiesen
worden
ist,
und
zwar
gerechtfertigter
Weise
oder
ungerechtfertigter
Weise,
und
somit
könnte
beispielsweise
die
Längenangabe
80
des
noch
abzuschließenden
Datenpakets
der
jeweiligen
Datensenke
fehlerhaft
sein
und
sich
die
Felder
98
und
82
des
nachfolgenden
Datenpakets
an
einer
unerwartet
anderen
Stelle
befinden.
Additionally,
the
previously
allocated
transport
stream
packet
may
have
been
one
which
was
faulty
but
was
still
allocated
to
the
current
data
sink,
which
may
have
been
justified
or
not
justified,
and
thus
for
example
the
length
indication
80
of
the
still
to
be
completed
data
packet
of
the
respective
data
sink
may
be
faulty
and
the
fields
98
and
82
of
the
subsequent
data
packet
may
be
located
at
an
unexpected
different
position.
EuroPat v2
Die
Kaufpreisverteilung
des
Erwerbs
von
Dematic
ist
zum
30.Juni
2017
weiterhin
aufgrund
der
noch
abzuschließenden
Würdigung
von
Einzelaspekten
insbesondere
hinsichtlich
der
latenten
Steuern
als
vorläufig
anzusehen.
The
purchase
price
allocation
for
the
acquisition
of
Dematic
should
continue
to
be
regarded
as
provisional
as
at
30June
2017
because
some
individual
aspects,
particularly
in
relation
to
deferred
taxes,
have
not
yet
been
fully
evaluated.
ParaCrawl v7.1
Österreich,
Griechenland
und
Luxemburg
haben
allerdings
noch
zahlreiche
Umsetzungsmaßnahmen
abzuschließen.
However,
Austria,
Greece
and
Luxembourg
still
have
a
lot
of
implementing
tasks
to
complete.
TildeMODEL v2018
Und
deswegen
habe
ich
vor,
die
Ermittlung
noch
heute
abzuschließen.
And
so
I
intend
to
close
this
investigation
by
day's
end.
OpenSubtitles v2018
Im
Bereich
der
Wertpapierleistungen
sind
noch
Arbeiten
abzuschließen.
Work
still
has
to
be
completed
on
investment
services.
EUbookshop v2
Das
Vergnügen,
den
Tag
gut
zu
beginnen
…
und
noch
besser
abzuschließen!
The
pleasure
of
starting
the
day
well
…
And
finishing
it
even
better!
CCAligned v1
Vielleicht
das
beste
Produkt
aller,
habe
ich
noch
die
Vergleiche
abzuschließen.
Perhaps
the
best
product
of
all,
I
have
yet
to
complete
the
comparisons.
ParaCrawl v7.1
Die
Beratungen
über
die
Geschäftsordnung
des
in
Artikel
18
vorgesehenen
Aus
schusses
sind
noch
abzuschließen.
Work
on
the
Executive
Committee's
rules
of
procedure
has
yet
to
be
completed.
EUbookshop v2
Du
kannst
alles
finden
was
du
brauchst
um
deinen
Tag
gut
anzufangen
und
noch
besser
abzuschließen.
You
can
find
everything
you
need
to
start
your
day
perfectly
and
to
finish
it
even
better.
ParaCrawl v7.1
Die
Berücksichtigung
dieser
fünf
Fragen
durch
das
Europäische
Parlament
heute
Abend
findet
zu
einem
Zeitpunkt
statt
an
dem,
wie
ich
meinem
Skript
für
heute
Abend
entnehmen
kann,
vier
Mitgliedstaaten
-
Irland,
die
Tschechische
Republik,
Deutschland
und
Polen
-
ihr
Ratifizierungsverfahren
noch
abzuschließen
haben.
The
European
Parliament's
consideration
of
these
issues
tonight
takes
place
at
a
time
when
my
script
for
tonight
said
four
Member
States
-
Ireland,
the
Czech
Republic,
Germany
and
Poland
-
had
yet
to
complete
their
ratification
process.
Europarl v8
Ich
fordere,
dass
in
diese
Situation
eingegriffen
wird,
um
dieses
Kapitel
der
Geschichte,
das
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg
noch
offen
ist,
abzuschließen.
I
am
asking
for
intervention
in
this
situation
to
bring
this
page
in
history
to
a
close,
as
it
is
still
an
open
wound
left
over
from
the
Second
World
War.
Europarl v8
Die
Aufnahme
jeglichen
Bezugs
auf
die
Zertifizierung
wäre
übereilt
und
könnte
die
noch
abzuschließende
interne
Debatte
beeinträchtigen.
The
inclusion
of
any
reference
to
certification
is
premature
and
could
prejudice
the
internal
debate
that
still
has
to
be
concluded.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
hier
aufrichtig
unsere
Verpflichtung
wiederholen,
dass
wir
alles
tun
werden,
um
diesen
Prozess
noch
vor
Jahresende
abzuschließen.
Finally,
I
want
to
very
sincerely
reiterate
our
commitment
to
do
everything
we
can
to
conclude
this
process
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Dies
hängt
natürlich
vor
allem
von
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
selbst
ab
sowie
vom
Ausmaß
und
der
Qualität
der
Reformen,
auf
die
ich
in
meiner
Antwort
eingegangen
bin
und
die
es
noch
abzuschließen
gilt.
Of
course,
this
primarily
depends
on
the
country
itself,
on
the
rate
and
quality
of
their
reforms
which
still
need
to
be
completed,
and
which
I
have
mentioned
in
my
answer.
Europarl v8