Translation of "Müssen noch" in English

Wir müssen noch die Schifffahrt und landwirtschaftliche Emissionen besprechen.
We need to move on to shipping and to agricultural emissions.
Europarl v8

Wir müssen noch immer alles erledigen.
We still have everything to do.
Europarl v8

Hier müssen Sie daher noch so einiges ändern.
You therefore need to make an effort in this respect.
Europarl v8

Und wir müssen dann nicht noch mehrere Wochen und Monate warten.
And we still do not have to wait for several weeks and months.
Europarl v8

Wir müssen noch auf den Abschluss des Verfahrens in der Tschechischen Republik warten.
We only need to see the process of ratification completed in the Czech Republic.
Europarl v8

Zweitens müssen wir noch weitere Mauern überwinden, auch in unseren Köpfen.
Secondly, there are other walls to be brought down, including those in our heads.
Europarl v8

Leider müssen wir noch auf die Ergebnisse der Auswirkungen dieser Bestimmungen warten.
Unfortunately, we have to wait for the effects of these provisions.
Europarl v8

In dieser Hinsicht müssen wir noch etwas dazulernen.
In that respect, we have one more lesson to learn.
Europarl v8

In dieser Frage müssen erst noch Fortschritte erzielt werden.
On this question progress still needs to be made.
Europarl v8

Wir müssen jetzt versuchen, noch etwas zu retten.
What we now have to do is try to salvage something from it.
Europarl v8

Es müssen noch viele Fragen beantwortet werden.
A great deal of questions still need to be answered.
Europarl v8

Wir müssen noch etwas Geduld haben, bis wir diese Agenda abschließen können.
We must continue to be patient and wait until Agenda 2000 can be concluded.
Europarl v8

Wir müssen es nur noch in ein sinnvolles Ganzes bringen und zusammenfassen.
We just have to put it all together and fashion it into a meaningful whole.
Europarl v8

Über diese Fragen müssen wir noch einmal sprechen.
We must come back to these matters again.
Europarl v8

Frau Kommissarin, ich glaube, da müssen wir noch gemeinsam Überzeugungsarbeit leisten.
I believe, Commissioner, that we still have some persuading to do together.
Europarl v8

Wir müssen auch noch zwei andere Probleme angehen.
We also need to tackle two other issues.
Europarl v8

Wir müssen noch mutigere Entscheidungen treffen.
We must take even bolder decisions.
Europarl v8

Wir müssen jedoch immer noch im Rahmen des Vertrages arbeiten.
However, we still need to work within the framework of the Treaty.
Europarl v8

Diese Ziele müssen jedoch immer noch in die Praxis umgesetzt werden.
However, these ambitions still need to be put into practice.
Europarl v8

Wir müssen sie jedoch noch dynamischer und effektiver machen.
However, we need to make it more dynamic and more effective.
Europarl v8

Das müssen wir noch eingehender untersuchen.
We are going to have to study this in greater detail.
Europarl v8

Auf welche weiteren Zwischenfälle müssen wir uns noch gefaßt machen?
How many more incidents have to happen?
Europarl v8

Im Zusammenhang mit der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit müssen noch weitere Kriterien berücksichtigt werden.
Other criteria need to be taken into consideration for cross-border cooperation.
Europarl v8

Wir müssen jedoch noch weiter gehen, noch ehrgeizigere Ziele verfolgen.
But we must go further and be more ambitious.
Europarl v8

Doch es müssen noch andere, ebenfalls sehr wichtige Faktoren berücksichtigt werden.
But other factors which are also important must equally be taken into account.
Europarl v8

Die allgemeinen Wirtschaftsleitlinien der Union müssen vom Rat noch angenommen werden.
The Union's broad economic guidelines are yet to be fully adopted by the Council.
Europarl v8

All diese Dinge müssen von uns noch ausdiskutiert werden.
All those things we still need to thrash out.
Europarl v8

Die Befugnisse der Kontrollbehörde müssen noch deutlicher dargelegt werden.
The supervisory authority's powers need to be further clarified.
Europarl v8