Translation of "Müssen noch" in English
Wir
müssen
noch
die
Schifffahrt
und
landwirtschaftliche
Emissionen
besprechen.
We
need
to
move
on
to
shipping
and
to
agricultural
emissions.
Europarl v8
Wir
müssen
noch
immer
alles
erledigen.
We
still
have
everything
to
do.
Europarl v8
Hier
müssen
Sie
daher
noch
so
einiges
ändern.
You
therefore
need
to
make
an
effort
in
this
respect.
Europarl v8
Und
wir
müssen
dann
nicht
noch
mehrere
Wochen
und
Monate
warten.
And
we
still
do
not
have
to
wait
for
several
weeks
and
months.
Europarl v8
Wir
müssen
noch
auf
den
Abschluss
des
Verfahrens
in
der
Tschechischen
Republik
warten.
We
only
need
to
see
the
process
of
ratification
completed
in
the
Czech
Republic.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
noch
weitere
Mauern
überwinden,
auch
in
unseren
Köpfen.
Secondly,
there
are
other
walls
to
be
brought
down,
including
those
in
our
heads.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
noch
auf
die
Ergebnisse
der
Auswirkungen
dieser
Bestimmungen
warten.
Unfortunately,
we
have
to
wait
for
the
effects
of
these
provisions.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
müssen
wir
noch
etwas
dazulernen.
In
that
respect,
we
have
one
more
lesson
to
learn.
Europarl v8
In
dieser
Frage
müssen
erst
noch
Fortschritte
erzielt
werden.
On
this
question
progress
still
needs
to
be
made.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
versuchen,
noch
etwas
zu
retten.
What
we
now
have
to
do
is
try
to
salvage
something
from
it.
Europarl v8
Es
müssen
noch
viele
Fragen
beantwortet
werden.
A
great
deal
of
questions
still
need
to
be
answered.
Europarl v8
Wir
müssen
noch
etwas
Geduld
haben,
bis
wir
diese
Agenda
abschließen
können.
We
must
continue
to
be
patient
and
wait
until
Agenda
2000
can
be
concluded.
Europarl v8
Wir
müssen
es
nur
noch
in
ein
sinnvolles
Ganzes
bringen
und
zusammenfassen.
We
just
have
to
put
it
all
together
and
fashion
it
into
a
meaningful
whole.
Europarl v8
Über
diese
Fragen
müssen
wir
noch
einmal
sprechen.
We
must
come
back
to
these
matters
again.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
ich
glaube,
da
müssen
wir
noch
gemeinsam
Überzeugungsarbeit
leisten.
I
believe,
Commissioner,
that
we
still
have
some
persuading
to
do
together.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
noch
zwei
andere
Probleme
angehen.
We
also
need
to
tackle
two
other
issues.
Europarl v8
Wir
müssen
noch
mutigere
Entscheidungen
treffen.
We
must
take
even
bolder
decisions.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
immer
noch
im
Rahmen
des
Vertrages
arbeiten.
However,
we
still
need
to
work
within
the
framework
of
the
Treaty.
Europarl v8
Diese
Ziele
müssen
jedoch
immer
noch
in
die
Praxis
umgesetzt
werden.
However,
these
ambitions
still
need
to
be
put
into
practice.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
jedoch
noch
dynamischer
und
effektiver
machen.
However,
we
need
to
make
it
more
dynamic
and
more
effective.
Europarl v8
Das
müssen
wir
noch
eingehender
untersuchen.
We
are
going
to
have
to
study
this
in
greater
detail.
Europarl v8
Auf
welche
weiteren
Zwischenfälle
müssen
wir
uns
noch
gefaßt
machen?
How
many
more
incidents
have
to
happen?
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
müssen
noch
weitere
Kriterien
berücksichtigt
werden.
Other
criteria
need
to
be
taken
into
consideration
for
cross-border
cooperation.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
noch
weiter
gehen,
noch
ehrgeizigere
Ziele
verfolgen.
But
we
must
go
further
and
be
more
ambitious.
Europarl v8
Doch
es
müssen
noch
andere,
ebenfalls
sehr
wichtige
Faktoren
berücksichtigt
werden.
But
other
factors
which
are
also
important
must
equally
be
taken
into
account.
Europarl v8
Die
allgemeinen
Wirtschaftsleitlinien
der
Union
müssen
vom
Rat
noch
angenommen
werden.
The
Union's
broad
economic
guidelines
are
yet
to
be
fully
adopted
by
the
Council.
Europarl v8
All
diese
Dinge
müssen
von
uns
noch
ausdiskutiert
werden.
All
those
things
we
still
need
to
thrash
out.
Europarl v8
Die
Befugnisse
der
Kontrollbehörde
müssen
noch
deutlicher
dargelegt
werden.
The
supervisory
authority's
powers
need
to
be
further
clarified.
Europarl v8