Translation of "Niedrigen einkommens" in English

Länder niedrigen und mittleren Einkommens gelten als vorrangige Entstehungsorte arzneimittelresistenter Organismen.
Low- and middle-income countries are an important source of drug-resistant organisms.
News-Commentary v14

Fast 92% der mit Umweltbelastungen verbundenen Todesfälle ereignen sich in Ländern niedrigen bis mittleren Einkommens.
Nearly 92% of pollution-related deaths occur in low- and middle-income countries.
News-Commentary v14

Auch die Länder niedrigen Einkommens waren in den letzten fünf Jahren ein Lichtblick innerhalb der Weltwirtschaft.
Low-income countries have been a bright spot for the global economy over the last five years as well.
News-Commentary v14

Länder niedrigen Einkommens in Afrika und Asien verfügen über wenig Kapital, aber über junge Bevölkerungen.
Low-income Africa and Asia, on the other hand, are both capital-poor and very young.
News-Commentary v14

Die reicheren Staaten müssten den Ländern niedrigen Einkommens lediglich Budgethilfe und technische Unterstützung anbieten.
All that is needed is for wealthier countries to provide budgetary support and technical assistance to the low-income countries that need it.
News-Commentary v14

Jedes Jahr gebären 16 Millionen heranwachsende Mädchen, überwiegend in Ländern niedrigen und mittleren Einkommens.
Every year, 16 million adolescent girls give birth, most in low- and middle-income countries.
News-Commentary v14

Derzeit erhalten etwa 20 % der aufgrund des niedrigen Einkommens ihrer Eltern Zuschußberechtigten keinen Zuschuß.
At present, almost 20% of students entitled to a grant with respect to the low family income criterion, do not in fact receive one.
EUbookshop v2

An diesem Tag legten einige Walmart-Mitarbeiter, von denen es weltweit 2,2 Millionen gibt, ihre Arbeit nieder und bestreikten zusammen mit Gewerkschaften und linken Aktivisten Filialen der Kette, deren Zielgruppe Personen niedrigen und mittleren Einkommens sind.
On this day, some employees of the Walmart corporation, which employs 2.2 million people around the world, left their workplaces and picketed together with the unions and left-wing activists from the corporation stores that sell products to people on low-to-medium incomes.
WMT-News v2019

Die Immobilienpreise sind möglicherweise eine sehr sehr sehr große Last für die Menschen mittleren und niedrigen Einkommens.
House price maybe a very very very big burden to those middle and lower income earners.
GlobalVoices v2018q4

Tatsächlich sind nur etwa 15% der Australier und 20% der Amerikaner Raucher, aber in 14 Ländern niedrigen und mittleren Einkommens, die kürzlich in The Lancetuntersucht wurden, rauchen durchschnittlich 41% der Männer und eine zunehmende Anzahl junger Frauen.
Indeed, only about 15% of Australians and 20% of Americans smoke, but in 14 low and middle-income countries covered in a survey recently published in The Lancet, an average of 41% of men smoked, with an increasing number of young women taking up the habit.
News-Commentary v14

Angesichts des Nachfragerückgangs in den Schwellenmärkten sollten die Länder niedrigen Einkommens ihre Fähigkeit zur Abwehr eines ernsten Abschwungs verbessern und ihre Ausgaben zugleich weiter auf wichtige Sozialprogramme und Infrastrukturprojekte konzentrieren.
With demand from emerging markets weakening, low-income countries should bolster their defenses against a serious downturn, even as they continue to focus their spending on key social programs and infrastructure projects.
News-Commentary v14

Schätzungen für 2012 legen nahe, dass sich 88% der durch Luftverschmutzung bedingten Todesfälle in Ländern niedrigen bis mittleren Einkommens ereignen, die 82% der Weltbevölkerung repräsentieren.
Estimates for 2012 suggest that 88% of air-pollution-related deaths occur in low- to middle-income countries, representing 82% of the world’s population.
News-Commentary v14

Die Tatsache, dass „vermeidbare Todesfälle“ in Ländern niedrigen und mittleren Einkommens nach wie vor häufig vorkommen, ist Symptom unzureichender oder unterfinanzierter Gesundheitsversorgungssysteme und nicht mangelnden medizinischen Fachwissens.
The fact that “preventable deaths” remain common in low- and middle-income countries is a symptom of broken or under-resourced health-care delivery systems, not a lack of medical know-how.
News-Commentary v14

Trotz des im Kampf gegen HIV, Malaria und Tuberkulose erzielten Fortschritts, ist die finanzielle Belastung durch die Gesundheitsversorgung in Ländern niedrigen und mittleren Einkommens beträchtlich.
The financial burden of health care in low- and middle-income countries is substantial, despite the progress that has been made in fighting HIV, malaria, and tuberculosis.
News-Commentary v14

Sogar im besten Fall, bei einer Maximierung bestehender Prävention und Behandlung, gäbe es bis zum Jahr 2050 in Ländern niedrigen und mittleren Einkommens jährlich immer noch mindestens eine halbe Million neue HIV-Infektionen.
Even in the best-case scenario for maximizing existing prevention and treatment, at least a half-million new HIV infections would occur annually in low- and middle-income countries by 2050.
News-Commentary v14

Mit diesen Programmen werden Chinas Produktionsstätten weiterhin mit hoher Auslastung arbeiten, um jene Investitionsgüter herzustellen, die in den heutigen Ländern niedrigen Einkommens für rasches Wachstum benötigt werden.
These programs will keep China’s factories operating at high capacity to produce the investment goods needed for rapid growth in today’s low-income countries.
News-Commentary v14

China ist immer noch ein Land niedrigen Einkommens mit einem Pro-Kopf-BIP von lediglich 14.000 Dollar, also etwa einem Viertel des amerikanischen Wertes.
China is still a low-income country, with per capita GDP of just $14,000, about one fourth of that in the United States.
News-Commentary v14

Zweitens sollten die Geberländer unverzüglich sowohl das Budget als auch das Mandat des Globalen Fonds erweitern, so dass dieser zu einem globalen Gesundheitsfonds für Länder niedrigen Einkommens wird.
Second, donor countries should quickly expand both the Global Fund’s budget and mandate, so that it becomes a global health fund for low-income countries.
News-Commentary v14

In Ländern niedrigen Einkommens ist die vorherrschende Diagnosemethode noch immer die Sputum-Mikroskopie, ein veralteter Ansatz, der die TB nur bei etwa der Hälfte der infizierten Patienten feststellt, wobei die Erfolgsrate bei Kleinkindern und HIV-positiven Patienten sogar noch niedriger liegt.
In low-income countries, the dominant diagnostic method is sputum microscopy, an outdated approach that fails to detect TB in about half of all infected patients, with an even lower success rate for young children and patients co-infected with HIV.
News-Commentary v14

Allein 2013 entfielen auf sie 1,5 Millionen Tote, darunter ein Fünftel aller Todesfälle von Erwachsenen in Ländern niedrigen Einkommens.
In 2013 alone, it accounted for 1.5 million deaths, including one-fifth of adult deaths in low-income countries.
News-Commentary v14

Die Europäer brauchen keine Repräsentanz auf aktuellem Niveau, und die Positionen und Stimmen der Länder mittleren und niedrigen Einkommens sollten gestärkt werden.
The Europeans do not need their current level of representation, and the positions and voices of middle- and lower-income countries should be strengthened.
News-Commentary v14

Mit Hilfe meiner Organisation, der GAVI Alliance, einer öffentlich-privaten Partnerschaft, die sich für die Verbesserung des Zugangs zu neuen Impfstoffen für die ärmsten Kinder der Welt einsetzt, folgen nun auch andere Länder niedrigen Einkommens dem Beispiel Ruandas.
And now, with help from my organization, the GAVI Alliance, a public-private partnership created to improve access to new vaccines for the world’s poorest children, other low-income countries are following Rwanda’s lead.
News-Commentary v14

Was aber bedeutet dies genau für die Weise, in der Länder niedrigen oder mittleren Einkommens während der aktuellen Flut ihre Kapitalverkehrspolitik gestalten sollten?
But what exactly does this imply for how middle- and low-income countries today should set their capital-account policies amid the current flood?
News-Commentary v14

Effektive Finanzmärkte sollten zudem viel mehr globale Ersparnisse aus den einkommensstarken Ländern mit relativ schwachen langfristigen Wachstumsaussichten in Regionen niedrigen Einkommens mit relativ starken Wachstumsaussichten kanalisieren, und zwar wegen der neuen Chancen, mithilfe intelligenter informationsbasierter Infrastrukturen Entwicklungsstufen zu überspringen.
Effective financial markets should also channel far more global saving from high-income countries with relatively weak long-term growth prospects to low-income regions with relatively strong growth prospects, owing to new opportunities to leapfrog development with smart, information-based infrastructure.
News-Commentary v14

Wie der Bericht betont, werden Länder niedrigen und mittleren Einkommens finanzielle Hilfe beim Aufbau dieser neuen Datensysteme brauchen.
As the report emphasizes, low-income and lower-middle-income countries will need financial help to create these new data systems.
News-Commentary v14

Die mit nicht übertragbaren Krankheiten verbundenen physischen und ökonomischen Belastungen wiegen dort am schwersten, wo auch ihre Bekämpfung schwierig ist: nämlich in den Ländern niedrigen und mittleren Einkommens, wo 80 Prozent der mit nicht übertragbaren Krankheiten in Zusammenhang stehenden Todesfälle auftreten.
The physical and economic burdens associated with NCDs fall the hardest where they are least easily borne: low- and middle-income countries, where 80% of NCD-related deaths occur.
News-Commentary v14

Diese Länder niedrigen Einkommens – wie Bangladesch und Vietnam in Asien, Honduras und Bolivien in Lateinamerika sowie Kenia und Ghana in Afrika – verfügen zwar nur über kleine, nicht entwickelte Finanzmärkte, aber sie weisen rasches Wachstum auf und man rechnet damit, dass sie sich zu den Schwellenmärkten der Zukunft entwickeln.
Though these low-income countries – including Bangladesh and Vietnam in Asia, Honduras and Bolivia in Latin America, and Kenya and Ghana in Africa – have small, undeveloped financial markets, they are growing rapidly and are expected to become the emerging economies of the future.
News-Commentary v14