Translation of "Nichts von sich hören lassen" in English

Bislang haben die Franzosen noch nichts von sich hören lassen.
Up until now we have not heard anything from the French.
Europarl v8

Warum haben Sie nichts mehr von sich hören lassen?
Why didn't we ever hear from any of you?
OpenSubtitles v2018

Sie haben nichts von sich hören lassen.
No one's seen them, and they haven't called.
OpenSubtitles v2018

Diesmal hat sie nichts von sich hören lassen.
This time, man, I ain't heard a peep.
OpenSubtitles v2018

Seither hat er nichts mehr von sich hören lassen.
Since then, he has been quite silent.
ParaCrawl v7.1

Vierzehn Jahre lang hat Olivier nichts mehr von sich hören lassen.
Olivier has been out of touch for fourteen years.
ParaCrawl v7.1

Er kam niemals an... und er hat seitdem nichts von sich hören lassen.
He never arrived, and he has not been heard from since.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union hatte bis Sonntag als Gesamtheit noch nichts von sich hören lassen.
Until Sunday nothing at all was heard from the European Union as a whole.
ParaCrawl v7.1

Mir missfällt zudem, dass die Vertreter des Rates bislang nichts von sich hören lassen haben, insbesondere deshalb, weil wir in Europa im Grunde einen anderen Kurs einschlagen sollten, während die Bürokraten der Kommission, die mit diesem Thema befasst sind, erklären, wir müssten an Bestehendem festhalten.
Moreover, I do not appreciate the fact that the Council representatives have so far not been in contact, particularly because the politicians in the Member States say that we should actually take a different course in Europe, while the Commission’s bureaucrats who pore over this topic say that we must remain faithful to what we have.
Europarl v8

Einzelne Parteien sich in der Illegalität verbergen, nichts mehr von sich hören lassen, aus dem Vordergrund der politischen Bühne verschwinden, doch bei der geringsten Belebung werden die politischen Hauptkräfte unvermeidlich wieder auftauchen, vielleicht in veränderter Form, aber unbedingt mit demselben Charakter und derselben Richtung ihrer Tätigkeit, solange die objektiven Aufgaben der Revolution, die die eine oder andere Niederlage erlitten hat, noch ungelöst geblieben sind.
Some parties may go underground, give no sign of life, disappear from the front of the political stage: but at the slightest revival the main political forces inevitably will give signs of themselves again. Perhaps in an altered form but with the same character and direction of their activity, so long as the objective tasks of the revolution, which has suffered defeat to this or that extent, are not fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Im September baten wir um Gebet für einen einheimischen Gläubigen, 'Mohammed', der kürzlich wieder den Kontakt zu mir suchte, nachdem er mehrere Monate nichts mehr von sich hat hören lassen.
In September we prayed for national believer, 'Mohammed', who had recently contacted me after many months of not hearing from him.
ParaCrawl v7.1

Da vier unserer Teammitglieder noch im Iran verweilen, auch irgendwie wenig bis gar nichts von sich hören lassen (können), haben wir uns entschlossen für Abhilfe zu sorgen und ein neues Teammitglied aufzunehmen :)
Due to the fact that four of our team members participate in Iran Open, there is now some space left in our lab. We decided to introduce another team member to fill the gap ;)
CCAligned v1

Da Tom seit seiner Abreise nichts mehr von sich hat hören lassen, beschließt Anne, ihm nachzureisen und ihm beizustehen.
After no word has been heard from Tom since his departure, Anne decides to follow him and stand by him.
CCAligned v1

Früher hatte Mu Ping ihren Sohn alle zwei Wochen oder einmal im Monat angerufen, doch nun hatte sie drei Monate nichts von sich hören lassen.
Mu Ping previously had called her son every two weeks or once a month, but she has not called in the past three months.
ParaCrawl v7.1

Sie werden ihre Gründe haben, wenn sie nichts von sich hören lassen", sagte AAla-dar bestimmt.
For some reason, they must be choosing not to act," AAla-dar replied with certainty.
ParaCrawl v7.1