Übersetzung für "Nichts von sich hören lassen" in Englisch
Bislang
haben
die
Franzosen
noch
nichts
von
sich
hören
lassen.
Up
until
now
we
have
not
heard
anything
from
the
French.
Europarl v8
Warum
haben
Sie
nichts
mehr
von
sich
hören
lassen?
Why
didn't
we
ever
hear
from
any
of
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nichts
von
sich
hören
lassen.
No
one's
seen
them,
and
they
haven't
called.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
hat
sie
nichts
von
sich
hören
lassen.
This
time,
man,
I
ain't
heard
a
peep.
OpenSubtitles v2018
Seither
hat
er
nichts
mehr
von
sich
hören
lassen.
Since
then,
he
has
been
quite
silent.
ParaCrawl v7.1
Vierzehn
Jahre
lang
hat
Olivier
nichts
mehr
von
sich
hören
lassen.
Olivier
has
been
out
of
touch
for
fourteen
years.
ParaCrawl v7.1
Er
kam
niemals
an...
und
er
hat
seitdem
nichts
von
sich
hören
lassen.
He
never
arrived,
and
he
has
not
been
heard
from
since.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Union
hatte
bis
Sonntag
als
Gesamtheit
noch
nichts
von
sich
hören
lassen.
Until
Sunday
nothing
at
all
was
heard
from
the
European
Union
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Mir
missfällt
zudem,
dass
die
Vertreter
des
Rates
bislang
nichts
von
sich
hören
lassen
haben,
insbesondere
deshalb,
weil
wir
in
Europa
im
Grunde
einen
anderen
Kurs
einschlagen
sollten,
während
die
Bürokraten
der
Kommission,
die
mit
diesem
Thema
befasst
sind,
erklären,
wir
müssten
an
Bestehendem
festhalten.
Moreover,
I
do
not
appreciate
the
fact
that
the
Council
representatives
have
so
far
not
been
in
contact,
particularly
because
the
politicians
in
the
Member
States
say
that
we
should
actually
take
a
different
course
in
Europe,
while
the
Commission’s
bureaucrats
who
pore
over
this
topic
say
that
we
must
remain
faithful
to
what
we
have.
Europarl v8
Einzelne
Parteien
sich
in
der
Illegalität
verbergen,
nichts
mehr
von
sich
hören
lassen,
aus
dem
Vordergrund
der
politischen
Bühne
verschwinden,
doch
bei
der
geringsten
Belebung
werden
die
politischen
Hauptkräfte
unvermeidlich
wieder
auftauchen,
vielleicht
in
veränderter
Form,
aber
unbedingt
mit
demselben
Charakter
und
derselben
Richtung
ihrer
Tätigkeit,
solange
die
objektiven
Aufgaben
der
Revolution,
die
die
eine
oder
andere
Niederlage
erlitten
hat,
noch
ungelöst
geblieben
sind.
Some
parties
may
go
underground,
give
no
sign
of
life,
disappear
from
the
front
of
the
political
stage:
but
at
the
slightest
revival
the
main
political
forces
inevitably
will
give
signs
of
themselves
again.
Perhaps
in
an
altered
form
but
with
the
same
character
and
direction
of
their
activity,
so
long
as
the
objective
tasks
of
the
revolution,
which
has
suffered
defeat
to
this
or
that
extent,
are
not
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Im
September
baten
wir
um
Gebet
für
einen
einheimischen
Gläubigen,
'Mohammed',
der
kürzlich
wieder
den
Kontakt
zu
mir
suchte,
nachdem
er
mehrere
Monate
nichts
mehr
von
sich
hat
hören
lassen.
In
September
we
prayed
for
national
believer,
'Mohammed',
who
had
recently
contacted
me
after
many
months
of
not
hearing
from
him.
ParaCrawl v7.1
Da
vier
unserer
Teammitglieder
noch
im
Iran
verweilen,
auch
irgendwie
wenig
bis
gar
nichts
von
sich
hören
lassen
(können),
haben
wir
uns
entschlossen
für
Abhilfe
zu
sorgen
und
ein
neues
Teammitglied
aufzunehmen
:)
Due
to
the
fact
that
four
of
our
team
members
participate
in
Iran
Open,
there
is
now
some
space
left
in
our
lab.
We
decided
to
introduce
another
team
member
to
fill
the
gap
;)
CCAligned v1
Da
Tom
seit
seiner
Abreise
nichts
mehr
von
sich
hat
hören
lassen,
beschließt
Anne,
ihm
nachzureisen
und
ihm
beizustehen.
After
no
word
has
been
heard
from
Tom
since
his
departure,
Anne
decides
to
follow
him
and
stand
by
him.
CCAligned v1
Früher
hatte
Mu
Ping
ihren
Sohn
alle
zwei
Wochen
oder
einmal
im
Monat
angerufen,
doch
nun
hatte
sie
drei
Monate
nichts
von
sich
hören
lassen.
Mu
Ping
previously
had
called
her
son
every
two
weeks
or
once
a
month,
but
she
has
not
called
in
the
past
three
months.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
ihre
Gründe
haben,
wenn
sie
nichts
von
sich
hören
lassen",
sagte
AAla-dar
bestimmt.
For
some
reason,
they
must
be
choosing
not
to
act,"
AAla-dar
replied
with
certainty.
ParaCrawl v7.1