Translation of "Nichts mehr wert" in English

Sie sind dann rein gar nichts mehr wert!
They will be worth absolutely nothing!
Europarl v8

Akademische Grade sind plötzlich nichts mehr Wert, nicht wahr?
Suddenly, degrees aren't worth anything. Isn't that true?
TED2013 v1.1

Akademische Grade sind plötzlich nichts mehr wert.
Suddenly, degrees aren't worth anything.
TED2020 v1

Aber Monsieur Lempereur ist nichts mehr wert.
Mr. Lempereur represents nothing.
OpenSubtitles v2018

Dilgs Leben ist nichts mehr wert, wenn ich ihn den Geschworenen übergebe.
Dilg's life won't be worth a dime if I turn him back to that jury now.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sind seine Papiere nichts mehr wert.
Now his papers aren't worth anything.
OpenSubtitles v2018

Mein Leben wird danach nichts mehr wert sein.
My life won't matter after that.
OpenSubtitles v2018

Mein Leben wäre nichts mehr wert.
My life wouldn't be worth... that.
OpenSubtitles v2018

Der 1. Mai ist nichts mehr wert.
People do stupid things on May Day.
OpenSubtitles v2018

So was ist nichts mehr wert, Kid.
Anyways, no good no more, Kid.
OpenSubtitles v2018

Kinder, nichts ist mehr wert als ein guter Ratschlag.
My children, he needs the advice more than the charity.
OpenSubtitles v2018

Fakt ist, dass in der Firma nichts mehr von Wert steckt.
The fact is that the business isn't worth anything anymore.
OpenSubtitles v2018

Bald ist es nichts mehr wert.
Soon it'll be worthless...
OpenSubtitles v2018

Wenn die Leute nicht zahlen können, ist ihr Haus nichts mehr wert.
If people can't pay their mortgages, their houses won't be worth what we said.
OpenSubtitles v2018

Die romantische Liebe ist heutzutage nichts mehr wert.
Romantic love is worth nothing nowadays.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht einfach zu kommen, aber nichts war uns mehr wert.
"It wasn't easy to come by, "but then again, nothing worth doing is,
OpenSubtitles v2018

Sterbt Ihr, ist Euer Versprechen nichts mehr wert.
And if you die, your promise to me is worth nothing.
OpenSubtitles v2018

Wenn du einen Dollarschein mitten durchreißt, ist er nichts mehr wert.
Ah! A dollar, if ripped, has no value.
OpenSubtitles v2018

Mein Leben ist nichts mehr wert, weil du mir das angetan hast.
My life ain't worth a damn now because of what you've done to me!
OpenSubtitles v2018

Leider ist dein Stolz gar nichts mehr wert.
Pride won't bring you a penny these days.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist eure Liebe nichts mehr wert.
I don't want you anymore.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Banken morgen aufmachen, ist dieser Scheck nichts mehr wert.
By the time the banks open, this cheque won't be worth the paper it's printed on.
OpenSubtitles v2018

Anfang Juni 1990 waren die Grenzen unserer DDR nichts mehr wert.
Beginning of June 1990 the borders were our GDR worthless.
OpenSubtitles v2018