Translation of "Nichts geändert" in English

Kann man daraus schließen, dass sich nichts geändert hat?
Do we conclude that there has been no change?
Europarl v8

Herr Präsident, am Standpunkt der Kommission hat sich nichts geändert.
Mr President, the position of the Commission has not changed.
Europarl v8

An der Position des Rates zur Zypern-Problematik hat sich nichts geändert.
There has been no change to the Council's position on the Cyprus question.
Europarl v8

Der Beitritt zur Gemeinschaft hat an dieser Situation nichts geändert.
Membership of the Community has not altered the previous situation.
DGT v2019

Zwischen 2009 und 2011 hat sich nichts geändert.
Between 2009 and 2011, nothing has changed.
Europarl v8

Daran hat sich jedoch nichts geändert.
Nevertheless there was no adjustment.
Europarl v8

Es kann also nicht gesagt werden, es habe sich überhaupt nichts geändert.
So we cannot say that nothing at all has changed.
Europarl v8

In den Haushalten hat sich überhaupt nichts geändert.
Households have not seen any change at all.
Europarl v8

Seit der Einleitung des Verfahrens im Jahr 2003 hat sich somit Nichts geändert.
The situation thus has not changed since the opening of the proceedings in 2003.
DGT v2019

Es hat sich nichts geändert, es ist sogar noch schlimmer geworden.
The situation has not changed. If anything, it has got worse.
Europarl v8

An dieser Position hat sich nichts geändert.
The position is the same.
Europarl v8

Seit damals hat sich nichts geändert.
Nothing has changed since then.
Europarl v8

Milliarden an Entwicklungshilfe haben daran nichts geändert.
Billions of development aid has not changed that.
Europarl v8

Da hat sich also nichts geändert.
No change there then.
Europarl v8

Die förmliche Entscheidung im Parlament hat nichts geändert.
The formal decision in parliament has not changed things.
Europarl v8

Seitdem hat sich an der Lage nichts geändert.
There has been no change in the situation since.
Europarl v8

An den Hauptmerkmalen der DEPB-Regelung hat sich seit der Ausgangsuntersuchung nichts geändert.
The main characteristics of the DEPBS have not changed since the original investigation.
DGT v2019

Es hat sich also praktisch nichts geändert.
So matters have basically remained the same.
Europarl v8

Dennoch hat sich an unserem Standpunkt leider nichts geändert.
Despite that, unfortunately, our view has not changed.
Europarl v8

Mit der bisherigen Politik hat sich an dieser Sachlage nichts geändert.
The policy hitherto implemented has not succeeded in changing this state of affairs.
Europarl v8

Daran hat sich für uns nichts geändert.
Nothing has changed in that respect as far as we are concerned.
Europarl v8

Daran hat sich überhaupt nichts geändert!
Nothing has changed at all.
Europarl v8

Seither hat sich nichts geändert, ganz im Gegenteil.
And nothing has changed since then.
Europarl v8

In dieser Hinsicht hat sich also nichts geändert.
So in this regard they have remained the same.
Europarl v8

Wir wissen, dass sich nach Revisionen nichts geändert hat.
We know that the audits have not been followed up.
Europarl v8

Leider hat sich seitdem nichts geändert.
Unfortunately nothing has changed since then.
Europarl v8