Translation of "Nichts geändert" in English
Kann
man
daraus
schließen,
dass
sich
nichts
geändert
hat?
Do
we
conclude
that
there
has
been
no
change?
Europarl v8
Herr
Präsident,
am
Standpunkt
der
Kommission
hat
sich
nichts
geändert.
Mr
President,
the
position
of
the
Commission
has
not
changed.
Europarl v8
An
der
Position
des
Rates
zur
Zypern-Problematik
hat
sich
nichts
geändert.
There
has
been
no
change
to
the
Council's
position
on
the
Cyprus
question.
Europarl v8
Der
Beitritt
zur
Gemeinschaft
hat
an
dieser
Situation
nichts
geändert.
Membership
of
the
Community
has
not
altered
the
previous
situation.
DGT v2019
Zwischen
2009
und
2011
hat
sich
nichts
geändert.
Between
2009
and
2011,
nothing
has
changed.
Europarl v8
Daran
hat
sich
jedoch
nichts
geändert.
Nevertheless
there
was
no
adjustment.
Europarl v8
Es
kann
also
nicht
gesagt
werden,
es
habe
sich
überhaupt
nichts
geändert.
So
we
cannot
say
that
nothing
at
all
has
changed.
Europarl v8
In
den
Haushalten
hat
sich
überhaupt
nichts
geändert.
Households
have
not
seen
any
change
at
all.
Europarl v8
Seit
der
Einleitung
des
Verfahrens
im
Jahr
2003
hat
sich
somit
Nichts
geändert.
The
situation
thus
has
not
changed
since
the
opening
of
the
proceedings
in
2003.
DGT v2019
Es
hat
sich
nichts
geändert,
es
ist
sogar
noch
schlimmer
geworden.
The
situation
has
not
changed.
If
anything,
it
has
got
worse.
Europarl v8
An
dieser
Position
hat
sich
nichts
geändert.
The
position
is
the
same.
Europarl v8
Seit
damals
hat
sich
nichts
geändert.
Nothing
has
changed
since
then.
Europarl v8
Milliarden
an
Entwicklungshilfe
haben
daran
nichts
geändert.
Billions
of
development
aid
has
not
changed
that.
Europarl v8
Da
hat
sich
also
nichts
geändert.
No
change
there
then.
Europarl v8
Die
förmliche
Entscheidung
im
Parlament
hat
nichts
geändert.
The
formal
decision
in
parliament
has
not
changed
things.
Europarl v8
Seitdem
hat
sich
an
der
Lage
nichts
geändert.
There
has
been
no
change
in
the
situation
since.
Europarl v8
An
den
Hauptmerkmalen
der
DEPB-Regelung
hat
sich
seit
der
Ausgangsuntersuchung
nichts
geändert.
The
main
characteristics
of
the
DEPBS
have
not
changed
since
the
original
investigation.
DGT v2019
Es
hat
sich
also
praktisch
nichts
geändert.
So
matters
have
basically
remained
the
same.
Europarl v8
Dennoch
hat
sich
an
unserem
Standpunkt
leider
nichts
geändert.
Despite
that,
unfortunately,
our
view
has
not
changed.
Europarl v8
Mit
der
bisherigen
Politik
hat
sich
an
dieser
Sachlage
nichts
geändert.
The
policy
hitherto
implemented
has
not
succeeded
in
changing
this
state
of
affairs.
Europarl v8
Daran
hat
sich
für
uns
nichts
geändert.
Nothing
has
changed
in
that
respect
as
far
as
we
are
concerned.
Europarl v8
Daran
hat
sich
überhaupt
nichts
geändert!
Nothing
has
changed
at
all.
Europarl v8
Seither
hat
sich
nichts
geändert,
ganz
im
Gegenteil.
And
nothing
has
changed
since
then.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
hat
sich
also
nichts
geändert.
So
in
this
regard
they
have
remained
the
same.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
sich
nach
Revisionen
nichts
geändert
hat.
We
know
that
the
audits
have
not
been
followed
up.
Europarl v8
Leider
hat
sich
seitdem
nichts
geändert.
Unfortunately
nothing
has
changed
since
then.
Europarl v8