Translation of "Nicht zu unrecht" in English

Wir müssen dafür sorgen, daß die regionale Wirtschaft nicht zu Unrecht leidet.
We must ensure the local economies do not suffer unjustly.
Europarl v8

Und sie fügten nicht Uns Unrecht zu, sondern sich selbst.
And they worked no wrong upon Us, but themselves they wronged.
Tanzil v1

Tom ist überzeugt, nicht im Unrecht zu sein.
Tom is positive that he isn't wrong.
Tatoeba v2021-03-10

Sie gibt nicht zu, dass sie Unrecht hat.
She doesn't admit that she is wrong.
Tatoeba v2021-03-10

Die Kritiker haben den Roman nicht zu Unrecht gelobt.
They play the role of the Erinyes in the novel.
Wikipedia v1.0

Ausstehende Beihilfen werden nicht ausgezahlt und zu Unrecht gezahlte Beihilfen wiedereingezogen.
The suspension shall end on the day of the check which shows that the recognition criteria in question have been fulfilled.
DGT v2019

Die Anspielung auf den Regionalfonds erfolgt nicht zu Unrecht.
The reference to the regional fund is far from unreasonable.
EUbookshop v2

Er darf mich nicht zu Unrecht beschuldigen.
He should have thought of that before accusing me.
OpenSubtitles v2018

Ich sag nicht, dass sie zu Unrecht sauer war.
I'm not saying she was wrong to be pissed, I'm not.
OpenSubtitles v2018

Tja, Shit trägt wohl seinen Namen nicht zu unrecht.
Well, they don't call it dope for nothing.
OpenSubtitles v2018

Sie beschuldigten den Centauri-Botschafter eines TeufeIspakts, vielleicht gar nicht zu Unrecht.
You were about to accuse the Centauri ambassador of being in league with the devil, which might not be far from the truth.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine große Gnade, diesmal nicht im Unrecht zu sein.
At least, it's been a great mercy, not being in the wrong this time.
OpenSubtitles v2018

Spötter mögen nicht zu Unrecht sagen, daß Selbstbewertung schnell zu Selbstbewunderung wird.
In particular we need to be well aware that confronting and resolving these problems calls for converging initiatives by Member States and the Union.
EUbookshop v2

Satan gab aber nicht zu, dass er unrecht hatte.
But Satan did not concede that he was wrong.
ParaCrawl v7.1

Nicht ganz zu unrecht, wie das Beispiel Lampenöle zeigt:
This perception is not wholly unfounded, as the example of lamp oil shows:
ParaCrawl v7.1

Die Insel trägt den Spitznamen kleines Neuseeland und das nicht zu Unrecht.
The island is dubbed Little New Zealand and not without good reason.
ParaCrawl v7.1

Und man spricht ja nicht zu Unrecht von „nationalen Filterblasen“.
And one does not speak wrongly of “national filter bubbles”.
ParaCrawl v7.1