Translation of "Nicht zu vergessen" in English
Es
ist
wichtig,
dies
nicht
zu
vergessen.
It
is
important
to
bear
this
in
mind.
Europarl v8
Nicht
zu
vergessen
sind
die
Umstände,
unter
denen
die
OSZE
gegründet
wurde.
Let
us
not
forget
the
circumstances
in
which
the
OSCE
was
established.
Europarl v8
Und
nicht
zu
vergessen:
höhere
Tarife
infolge
des
Nebeneinanderbestehens
mehrerer
Versorgungsdienste.
Nor
let
us
not
overlook
the
higher
rates
due
to
the
fact
that
different
service
companies
will
operate
alongside
each
other.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
das
nicht
zu
vergessen.
I
would
like
Members
to
keep
that
in
mind.
Europarl v8
Sie
müssen
aufgefordert
werden,
dies
nicht
zu
vergessen
und
entsprechend
zu
handeln.
They
must
be
asked
to
keep
that
in
mind
and
act
on
it.
Europarl v8
Nicht
zu
vergessen
ist
ferner
die
Frage
des
Erdöls.
Nor
ought
the
issue
of
oil
to
be
forgotten.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
tut
gut
daran,
das
nicht
zu
vergessen.
The
European
Parliament
would
do
well
to
keep
this
in
mind.
Europarl v8
Die
Kandidatinnen
defilieren
in
traditionellen
Trachten
und
nicht
zu
vergessen,
im
Badeanzug.
Candidates
will
parade
in
traditional
outfits
and,
of
course,
in
swimsuits.
WMT-News v2019
Außerdem
scheint
Yano
seine
Ex-Freundin
noch
nicht
ganz
vergessen
zu
haben.
After
being
rejected
by
Nanami,
he
decides
to
do
his
best
to
support
her
and
bring
Yano
back
to
her.
Wikipedia v1.0
Das
hilft
auch,
die
Inhalation
nicht
zu
vergessen.
This
will
also
help
you
to
remember
to
use
it.
ELRC_2682 v1
Eine
solche
regelmäßige
Anwendung
hilft
Ihnen
außerdem,
die
Inhalation
nicht
zu
vergessen.
It
will
also
help
you
to
remember
to
use
it.
ELRC_2682 v1
Tom
schreibt
sich
alles
auf,
um
es
nicht
zu
vergessen.
Tom
writes
everything
down
so
he
won't
forget
it.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
macht
sich
besondere
Mühe
unsere
Geburtstage
nicht
zu
vergessen.
She
makes
a
point
of
remembering
each
one
of
our
birthdays.
Tatoeba v2021-03-10
So
ist
es
einfacher,
die
Injektion
nicht
zu
vergessen.
This
makes
it
easier
to
remember
it.
ELRC_2682 v1
Er
notierte
die
Nummer
um
sie
nicht
zu
vergessen.
He
wrote
down
the
number
lest
he
should
forget
it.
Tatoeba v2021-03-10
Unser
Lehrer
erinnerte
uns
daran,
die
Hausaufgaben
nicht
zu
vergessen.
Our
teacher
reminded
us
not
to
forget
our
homework.
Tatoeba v2021-03-10
Nicht
zu
vergessen
die
richtige
Kosmetik
und
Nagelpflege.
The
correct
cosmetics
and
nail
care
mustn't
be
forgotten.
WMT-News v2019
Nicht
zu
vergessen
sind
auch
die
vielen
hochwertigen
Erzeugnisse
der
europäischen
Landwirtschaft.
And
of
course,
Europe's
agriculture
offers
many
high
quality
products.
TildeMODEL v2018
Bei
all
dem
kommst
du
nicht
dazu
zu
vergessen.
If
we
have
to
do
all
that,
you
won't
have
time
to
forget.
OpenSubtitles v2018
Versuch,
es
nicht
wieder
zu
vergessen.
See
that
you
don't
forget
again.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
vergessen,
dass
Monsieur
Arpel
ein
solch
bemerkenswerter
Mann
ist.
Without
forgetting
that
Mr.
Arpel
is
a
remarkable
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
es
aufgeschrieben,
um
es
nicht
zu
vergessen.
I
wrote
it
down
so
I
wouldn't
forget.
Yes,
here
it
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
ihn
und
habe
allen
Grund,
ihn
nicht
zu
vergessen.
I
know
him,
and
I've
got
good
cause
to
remember
him.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
vergessen
Bill
Holdens
Tante.
And
don't
forget
Bill
Holden's
aunt.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
vergessen,
die
gesamten
Nazigefechtsbefehle
in
Tirol.
Well,
not
to
mention
the
entire
Nazi
battle
order
in
the
Tyrol.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
vergessen
ist
dabei,
daß
dieser
Wandel
keine
europäische
Besonderheit
ist.
Nor
should
we
forget
that
these
changes
are
not
peculiar
to
Europe.
TildeMODEL v2018
Ihr
gestattet
Euch
nicht,
ihn
zu
vergessen?
You
don't
permit
yourself
to
forget
him?
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
vergessen
ist
die
Bedeutung
der
sozioökonomischen
Aspekte
der
Straßenverkehrssicherheit.
The
importance
of
the
socio-economic
aspects
of
road
safety
should
be
stressed.
TildeMODEL v2018