Translation of "Und nicht zu vergessen" in English
Und
nicht
zu
vergessen:
höhere
Tarife
infolge
des
Nebeneinanderbestehens
mehrerer
Versorgungsdienste.
Nor
let
us
not
overlook
the
higher
rates
due
to
the
fact
that
different
service
companies
will
operate
alongside
each
other.
Europarl v8
Die
Kandidatinnen
defilieren
in
traditionellen
Trachten
und
nicht
zu
vergessen,
im
Badeanzug.
Candidates
will
parade
in
traditional
outfits
and,
of
course,
in
swimsuits.
WMT-News v2019
Einen
Pümpel,
eine
Pfanne,
und
nicht
zu
vergessen,
der
Wagenheber.
One
frying
pan,
and
lastly,
the
crank.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
zu
vergessen,
mein
Zimmergenosse,
Herr
Dussel.
And
last,
but
never
least,
my
roommate,
Mr.
Dussel.
OpenSubtitles v2018
Und
Bos
Vater
nicht
zu
vergessen.
And
let's
not
forget
Bo's
father.
OpenSubtitles v2018
Schnellerer
Prozessor,
doppelte
Speicherkapazität,
und
nicht
zu
vergessen
die
elegante
Optik.
Faster
processing,
double
storage
capacity,
and
how
about
that
elegant
finish.
Just
gorgeous.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
zu
vergessen,
dass
ich
wegen
Ridges
Recht
hatte.
And
let's
not
forget
I
was
right
about
Ridges.
Oh,
come
on!
OpenSubtitles v2018
Und
Kaja
Soroka
nicht
zu
vergessen.
Not
to
dismiss
Kaja
Soroka.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
zu
vergessen,
der
elftgrößte
See
der
Welt.
Not
to
mention
the
eleventh
largest
lake
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
zu
vergessen,
eine
feurige,
von
einem
Drachen
bewachte
Rothaarige!
And
last
but
certainly
not
least.
Bachelorette
number
three
is
a
fire-breathing?
,
dragon
guarded
castle,
surrounded
by
a
hot
boiling
lava.
OpenSubtitles v2018
Eine
topsecret
und
-
nicht
zu
vergessen
-
illegale
NID-Zelle
tätigt
einen
Notruf?
Somebody
from
a
top-secret,
not
to
mention
illegal,
NID
operation
called
911?
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
zu
vergessen
unsere
Freunde
die
wer
auch
immer!
And
let's
not
forget
our
friends
the
whoever!
OpenSubtitles v2018
Marco,
Jimmy
Pocket...
und
nicht
zu
vergessen,
mein
Bruder
Leon.
Marco,
Jimmy
Pockets...
and
of
course
my
brother
Leon.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
zu
vergessen
Christabel
LaMotte
und
ihr
ehrgeiziges
Feenprojekt.
Not
forgetting,
of
course,
Christabel
LaMotte
and
the
ambitious
fairy
project.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
zu
vergessen
mit
dem
Knie
zwischen
den
Beinen.
I'll
never
forget
that
knee
to
the
groin.
OpenSubtitles v2018
Ach
ja,
und
Nikolai
Rodchenko
nicht
zu
vergessen.
Oh,
yes,
Nikolai
Rodchenko
shouldn't
be
forgotten.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
zu
vergessen,
bitte
begrüßen
Sie
Willie
Tanner,
meine
Herrschaften.
Maybe
i'll
host
a
talk
show,
like
david
letterman.
OpenSubtitles v2018
Und
letztendlich,
nicht
zu
vergessen,
verwandeln
wir
unsere
Wolllust
in...?
And
last
but
not
least,
our
lust
must
be
turned
to...?
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
zu
vergessen
die
Freibeträge
für
Verheiratete.
And
let's
not
forget
about
marital
deductions.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Adresse
ändern
und,
nicht
zu
vergessen,
um
zu
bilden.
When
you
change
address
as
well,
don't
forget
to
complete
to
form.
Internet
ParaCrawl v7.1
Und
nicht
zu
vergessen
Oskar
Schlemmer!
And
let’s
not
forget
Oskar
Schlemmer!
ParaCrawl v7.1
Und
nicht
zu
vergessen,
den
Mitarbeitern
der
Health
AG
und
allen
Co-Evoluzzern.
And
let's
not
forget
the
Health
AG
workforce
and
all
the
Co-Evolutionaries.
ParaCrawl v7.1
Und
nicht
zu
vergessen:
die
umfangreiche
Auswahl
an
Zubehör.
And
not
to
forget:
the
extensive
selection
of
accessories.
CCAligned v1
Und
nicht
vergessen:
zu
diesen
hervorragenden
Speisen
gehört
ein
guter
toskanischer
Wein.
To
go
with
this
excellent
food,
Tuscan
wine
must
not
be
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Und
nicht
zu
vergessen
das
herrlichen
Skigebiet
des
Aostatal!
Not
forgetting
the
fantastic
ski
route
across
the
Aosta
Valley!
ParaCrawl v7.1
Und
nicht
zu
vergessen,
den
Mitarbeitern
der
HealthAG
und
allen
Co-Evoluzzern.
And
let’s
not
forget
the
HealthAG
workforce
and
all
the
Co-Evolutionaries.
ParaCrawl v7.1