Translation of "Und nicht zu vergessen" in English

Und nicht zu vergessen: höhere Tarife infolge des Nebeneinanderbestehens mehrerer Versorgungsdienste.
Nor let us not overlook the higher rates due to the fact that different service companies will operate alongside each other.
Europarl v8

Die Kandidatinnen defilieren in traditionellen Trachten und nicht zu vergessen, im Badeanzug.
Candidates will parade in traditional outfits and, of course, in swimsuits.
WMT-News v2019

Einen Pümpel, eine Pfanne, und nicht zu vergessen, der Wagenheber.
One frying pan, and lastly, the crank.
OpenSubtitles v2018

Und nicht zu vergessen, mein Zimmergenosse, Herr Dussel.
And last, but never least, my roommate, Mr. Dussel.
OpenSubtitles v2018

Und Bos Vater nicht zu vergessen.
And let's not forget Bo's father.
OpenSubtitles v2018

Schnellerer Prozessor, doppelte Speicherkapazität, und nicht zu vergessen die elegante Optik.
Faster processing, double storage capacity, and how about that elegant finish. Just gorgeous.
OpenSubtitles v2018

Und nicht zu vergessen, dass ich wegen Ridges Recht hatte.
And let's not forget I was right about Ridges. Oh, come on!
OpenSubtitles v2018

Und Kaja Soroka nicht zu vergessen.
Not to dismiss Kaja Soroka.
OpenSubtitles v2018

Und nicht zu vergessen, der elftgrößte See der Welt.
Not to mention the eleventh largest lake in the world.
OpenSubtitles v2018

Und nicht zu vergessen, eine feurige, von einem Drachen bewachte Rothaarige!
And last but certainly not least. Bachelorette number three is a fire-breathing? , dragon guarded castle, surrounded by a hot boiling lava.
OpenSubtitles v2018

Eine topsecret und - nicht zu vergessen - illegale NID-Zelle tätigt einen Notruf?
Somebody from a top-secret, not to mention illegal, NID operation called 911?
OpenSubtitles v2018

Und nicht zu vergessen unsere Freunde die wer auch immer!
And let's not forget our friends the whoever!
OpenSubtitles v2018

Marco, Jimmy Pocket... und nicht zu vergessen, mein Bruder Leon.
Marco, Jimmy Pockets... and of course my brother Leon.
OpenSubtitles v2018

Und nicht zu vergessen Christabel LaMotte und ihr ehrgeiziges Feenprojekt.
Not forgetting, of course, Christabel LaMotte and the ambitious fairy project.
OpenSubtitles v2018

Und nicht zu vergessen mit dem Knie zwischen den Beinen.
I'll never forget that knee to the groin.
OpenSubtitles v2018

Ach ja, und Nikolai Rodchenko nicht zu vergessen.
Oh, yes, Nikolai Rodchenko shouldn't be forgotten.
OpenSubtitles v2018

Und nicht zu vergessen, bitte begrüßen Sie Willie Tanner, meine Herrschaften.
Maybe i'll host a talk show, like david letterman.
OpenSubtitles v2018

Und letztendlich, nicht zu vergessen, verwandeln wir unsere Wolllust in...?
And last but not least, our lust must be turned to...?
OpenSubtitles v2018

Und nicht zu vergessen die Freibeträge für Verheiratete.
And let's not forget about marital deductions.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Adresse ändern und, nicht zu vergessen, um zu bilden.
When you change address as well, don't forget to complete to form. Internet
ParaCrawl v7.1

Und nicht zu vergessen Oskar Schlemmer!
And let’s not forget Oskar Schlemmer!
ParaCrawl v7.1

Und nicht zu vergessen, den Mitarbeitern der Health AG und allen Co-Evoluzzern.
And let's not forget the Health AG workforce and all the Co-Evolutionaries.
ParaCrawl v7.1

Und nicht zu vergessen: die umfangreiche Auswahl an Zubehör.
And not to forget: the extensive selection of accessories.
CCAligned v1

Und nicht vergessen: zu diesen hervorragenden Speisen gehört ein guter toskanischer Wein.
To go with this excellent food, Tuscan wine must not be forgotten.
ParaCrawl v7.1

Und nicht zu vergessen das herrlichen Skigebiet des Aostatal!
Not forgetting the fantastic ski route across the Aosta Valley!
ParaCrawl v7.1

Und nicht zu vergessen, den Mitarbeitern der HealthAG und allen Co-Evoluzzern.
And let’s not forget the HealthAG workforce and all the Co-Evolutionaries.
ParaCrawl v7.1