Übersetzung für "Nicht zu vergessen" in Englisch

Es ist wichtig, dies nicht zu vergessen.
It is important to bear this in mind.
Europarl v8

Nicht zu vergessen sind die Umstände, unter denen die OSZE gegründet wurde.
Let us not forget the circumstances in which the OSCE was established.
Europarl v8

Und nicht zu vergessen: höhere Tarife infolge des Nebeneinanderbestehens mehrerer Versorgungsdienste.
Nor let us not overlook the higher rates due to the fact that different service companies will operate alongside each other.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, das nicht zu vergessen.
I would like Members to keep that in mind.
Europarl v8

Sie müssen aufgefordert werden, dies nicht zu vergessen und entsprechend zu handeln.
They must be asked to keep that in mind and act on it.
Europarl v8

Nicht zu vergessen ist ferner die Frage des Erdöls.
Nor ought the issue of oil to be forgotten.
Europarl v8

Das Europäische Parlament tut gut daran, das nicht zu vergessen.
The European Parliament would do well to keep this in mind.
Europarl v8

Die Kandidatinnen defilieren in traditionellen Trachten und nicht zu vergessen, im Badeanzug.
Candidates will parade in traditional outfits and, of course, in swimsuits.
WMT-News v2019

Außerdem scheint Yano seine Ex-Freundin noch nicht ganz vergessen zu haben.
After being rejected by Nanami, he decides to do his best to support her and bring Yano back to her.
Wikipedia v1.0

Das hilft auch, die Inhalation nicht zu vergessen.
This will also help you to remember to use it.
ELRC_2682 v1

Eine solche regelmäßige Anwendung hilft Ihnen außerdem, die Inhalation nicht zu vergessen.
It will also help you to remember to use it.
ELRC_2682 v1

Tom schreibt sich alles auf, um es nicht zu vergessen.
Tom writes everything down so he won't forget it.
Tatoeba v2021-03-10

Sie macht sich besondere Mühe unsere Geburtstage nicht zu vergessen.
She makes a point of remembering each one of our birthdays.
Tatoeba v2021-03-10

So ist es einfacher, die Injektion nicht zu vergessen.
This makes it easier to remember it.
ELRC_2682 v1

Er notierte die Nummer um sie nicht zu vergessen.
He wrote down the number lest he should forget it.
Tatoeba v2021-03-10

Unser Lehrer erinnerte uns daran, die Hausaufgaben nicht zu vergessen.
Our teacher reminded us not to forget our homework.
Tatoeba v2021-03-10

Nicht zu vergessen die richtige Kosmetik und Nagelpflege.
The correct cosmetics and nail care mustn't be forgotten.
WMT-News v2019

Nicht zu vergessen sind auch die vielen hochwertigen Erzeugnisse der europäischen Landwirtschaft.
And of course, Europe's agriculture offers many high quality products.
TildeMODEL v2018

Bei all dem kommst du nicht dazu zu vergessen.
If we have to do all that, you won't have time to forget.
OpenSubtitles v2018

Versuch, es nicht wieder zu vergessen.
See that you don't forget again.
OpenSubtitles v2018

Nicht zu vergessen, dass Monsieur Arpel ein solch bemerkenswerter Mann ist.
Without forgetting that Mr. Arpel is a remarkable man.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte es aufgeschrieben, um es nicht zu vergessen.
I wrote it down so I wouldn't forget. Yes, here it is.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne ihn und habe allen Grund, ihn nicht zu vergessen.
I know him, and I've got good cause to remember him.
OpenSubtitles v2018

Nicht zu vergessen Bill Holdens Tante.
And don't forget Bill Holden's aunt.
OpenSubtitles v2018

Nicht zu vergessen, die gesamten Nazigefechtsbefehle in Tirol.
Well, not to mention the entire Nazi battle order in the Tyrol.
OpenSubtitles v2018

Nicht zu vergessen ist dabei, daß dieser Wandel keine europäische Besonderheit ist.
Nor should we forget that these changes are not peculiar to Europe.
TildeMODEL v2018

Ihr gestattet Euch nicht, ihn zu vergessen?
You don't permit yourself to forget him?
OpenSubtitles v2018

Nicht zu vergessen ist die Bedeutung der sozioökonomischen Aspekte der Straßenverkehrssicherheit.
The importance of the socio-economic aspects of road safety should be stressed.
TildeMODEL v2018