Translation of "Nicht vorliegen haben" in English
Wenn
Sie
Ihren
Gewerbenachweis
nicht
als
Datei
vorliegen
haben,
If
you
are
not
able
to
send
us
your
trading
license
as
a
file,
CCAligned v1
Es
darf
für
die
Kollegen,
die
den
Text
jetzt
vielleicht
nicht
vorliegen
haben,
nicht
der
Eindruck
entstehen,
daß
man
mit
einer
Entscheidung
für
den
Antrag
das
System
in
Frage
stellen
will.
Those
colleagues
who
may
not
yet
have
the
text
in
front
of
them
must
not
get
the
impression
that
a
decision
in
favour
of
the
application
will
put
the
system
at
risk.
Europarl v8
Falls
Sie
die
jetzt
nicht
vorliegen
haben,
können
Sie
uns
das
vielleicht
auch
morgen
früh
sagen.
If
you
do
not
have
them
available
at
the
moment,
can
you
perhaps
tell
us
about
these
tomorrow
morning.
Europarl v8
Wenn
wir
bis
zum
September
in
diesem
Berichtigungsschreiben
die
Vorschläge
des
Präsidiums
zur
Transparenz
und
Kontrolle
der
Vergütungen,
Aufwendungen
und
Ausgaben
der
Mitglieder
nicht
vorliegen
haben,
dann
steht
es
dem
Haus
durchaus
zu,
seine
eigenen
Entscheidungen
über
die
Empfehlungen
des
Haushaltsausschusses
in
der
Abstimmung
zur
ersten
Lesung
zu
treffen.
If
we
do
not
have
the
proposals
from
the
Bureau
for
the
transparency
and
control
of
Members'
allowances
in
that
rectifying
letter
in
September,
then
it
will
be
right
and
proper
for
the
House
to
make
its
own
decisions
on
the
recommendation
of
the
Committee
on
Budgets
in
the
vote
at
first
reading.
Europarl v8
Bis
alle
einschlägigen
Informationen
über
die
Tierseuchenlage
und
den
organisatorischen
Aufbau
der
Kontrollbehörden
in
noch
nicht
aufgelisteten
Drittländern
vorliegen,
haben
die
Veterinärbedingungen
und
-bescheinigungen
sowie
das
Verzeichnis
der
Drittländer,
aus
denen
Austern
der
Art
Crassostrea
gigas
zwecks
Umsetzung
in
Gemeinschaftsgewässer
eingeführt
werden
dürfen,
zwangsläufig
vorläufigen
Charakter.
Whereas
therefore
the
animal
health
conditions,
the
veterinary
certificates
and
the
third
countries
from
which
Crassostrea
gigas
can
be
introduced
for
relaying
must,
awaiting
information
on
the
zoosanitary
situation
and
on
the
organization
of
the
inspection
services
of
third
countries
not
yet
listed,
be
a
provisional
one;
JRC-Acquis v3.0
Solange
diese
Ergebnisse
in
ihrer
Gesamtheit
nicht
vorliegen,
haben
Ausführungen
zu
potentiellen
Betätigungsfeldern
der
Gemeinschaft
notwendigerweise
einen
explorativ-spekulativen
Charakter.
Until
these
results
are
available
in
their
entirety
any
considerations
about
potential
areas
of
activity
for
the
Community
must,
of
necessity,
be
exploratory
and
speculative
in
nature.
EUbookshop v2
Daher
bin
ich
doch
überrascht,
daß
wir
Mittwoch
darüber
abstimmen
sollen,
wenn
die
Mitglieder
des
Vermittlungsausschusses
den
endgültigen
Text
noch
nicht
vorliegen
haben.
I
am
therefore
surprised
that
we
are
due
to
vote
on
Wednesday
when
members
of
the
Conciliation
Committee
have
not
yet
received
the
final
version
of
the
text.
EUbookshop v2
Wenn
wir
bis
zum
September
in
diesem
Berichtigungsschreiben
die
Vorschläge
des
Präsidiums
zur
Transparenz
und
Kontrolle
der
Vergütungen,
Aufwendungen
und
Ausgaben
der
Mitglieder
nicht
vorliegen
haben,
dann
steht
es
dem
Haus
durchaus
zu,
seine
eigenen
Entscheidungen
über
die
Empfehlungen
des
Haushaltsausschusses
in
der
Abstimmung
zur
ersten
Le
sung
zu
treffen.
I
must
certainly
acknowledge
that
the
leading
proposer
of
amendments
on
this
subject
is
a
member
of
the
Flemish
Socialist
Party,
the
party
which
is
notorious
for
the
bribes
and
other
scandals
of
which
not
one
penny
has
yet
been
returned
to
the
taxpayer.
EUbookshop v2
Sollten
Sie
Probleme
oder
Ihre
Buchungsnummer
nicht
vorliegen
haben,
nutzen
Sie
bitte
unser
Kontaktformular
und
füllen
Sie
die
Felder
im
Bereich
Kontaktdaten
aus.
If
you
are
having
problems,
or
don't
have
your
booking
reference,
please
use
our
contact
form
and
complete
the
contact
details
section.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
die
Lizenzdatei
nicht
mehr
vorliegen
haben,
dann
nehmen
Sie
Kontakt
mit
dem
Support
auf.
If
you
no
longer
have
the
license,
contact
our
support.
CCAligned v1
Falls
Sie
die
Daten
nicht
vorliegen
haben,
wenden
Sie
sich
bitte
an
die
e
lectronica
Media
Services.
If
you
do
not
have
the
data
to
login,
please
contact
the
e
lectronica
Media
Services.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Pakete
nicht
lokal
vorliegen
haben
(zum
Beispiel
auf
den
FreeBSD-CD-ROMs),
ist
es
wahrscheinlich
einfacher
den
Schalter
-r
von
pkg_add
(1)
zu
verwenden.
If
you
do
not
have
a
source
of
local
packages
(such
as
a
FreeBSD
CD-ROM
set)
then
it
will
probably
be
easier
to
use
the
-r
option
to
pkg_add
(1)
.
ParaCrawl v7.1
Ich
muß
sagen,
daß
ich
es
ja
auch
nicht
schriftlich
vorliegen
habe.
I
must
say
that
I
do
not
have
it
in
writing
either.
Europarl v8
Wenn
Sie
gegen
meinen
Klienten
nichts
vorliegen
haben,
ist
die
Unterhaltung
zu
Ende.
Unless
you
have
a
formal
complaint
against
my
client...
this
conversation
is
over.
OpenSubtitles v2018
Außer
im
Fall
des
Konkurses,
der
hier
nicht
vorliege,
habe
der
Gläubiger
einen
Anspruch
auf
Erfüllung
der
Forderung.
Except
in
the
event
of
insolvency,
which
did
not
arise
in
this
case,
the
creditor
has
the
right
to
repayment
of
his
debt.
EUbookshop v2
Ich
darf
Sie
indessen
darauf
hinweisen,
daß
die
Einhaltung
die
ser
Frist
schlechterdings
unmöglich
ist,
da
ich,
ungeachtet
der
Tatsache,
daß
meine
Kollegin,
Frau
Ewing,
den
Inhalt
des
Dokuments
kennt,
dieses
Dokument
noch
immer
nicht
vorliegen
habe
und
es
auch
an
alle
übrigen
Mitglieder
des
Hauses,
obzwar
es
jetzt
erhältlich
ist,
noch
nicht
verteilt
wurde.
I
also
expressly
back
their
insistence
that
whenever
new
aid
programmes
are
envisaged,
the
planning
and
the
awarding
and
implementation
of
contracts
should
be
done
efficiently
and
above
all
with
proper
scheduling.
EUbookshop v2