Translation of "Nicht viel anders" in English
Leider
ist
die
Politik
von
Herrn
Sharon
nicht
sehr
viel
anders.
Unfortunately,
Mr
Sharon'
s
policy
is
not
very
different.
Europarl v8
In
Europa
ist
es
nicht
viel
anders.
Much
the
same
is
true
in
Europe.
News-Commentary v14
Tom
ist
nicht
so
viel
anders
als
alle
anderen.
Tom
isn't
very
different
from
anybody
else.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
mit
der
Ehrlichkeit
von
Regierungen
ist
es
nicht
viel
anders.
But
government
dishonesty
is
not
that
different.
News-Commentary v14
Sie
ist
nicht
viel
anders
als
die
davor.
It's
not
as
different
as
the
last
one.
OpenSubtitles v2018
Die
Briten
waren
auch
nicht
viel
anders
als
die
Schweizer.
Turned
out
the
British
weren't
too
different
from
the
Swiss.
OpenSubtitles v2018
In
London
ist
es
nicht
viel
anders,
wir
nehmen
nur
kein
Gras.
It's
not
much
different
in
London,
but
we
don't
use
pot.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
viel
anders
als
das,
was
du
gerade
durchmachst.
It's
not
that
different
than
what
you
go
through.
OpenSubtitles v2018
Der
warme
Morgennebel
jeden
Morgen
ist
nicht
viel
anders
als
in
meinem
Herzen.
The
warm
morning
mist
of
every
morning
isn't
very
different
from
my
heart.
OpenSubtitles v2018
Ein
Motor
von
einem
Leichtflugzeug
ist
nicht
viel
anders.
A
light
plane
engine
isn't
that
different.
OpenSubtitles v2018
Und
das
wird
heute
Abend
nicht
viel
anders
sein.
Tonight
won't
be
any
different.
OpenSubtitles v2018
Die
kühle
Brise
die
du
fühlst
ist
nicht
viel
anders
wie
ich
fühle.
The
cool
breeze
that
you
feel
isn't
so
different
from
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewegt
sich
nicht
viel
anders
als
du.
How's
Ava?
She's
moving
not
so
different
from
you.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
viel
anders
als
in
Vietnam.
It
wasn't
that
much
different
from
Nam,
actually.
OpenSubtitles v2018
Ein
Schiedsgerichtsverfahren
ist
nicht
viel
anders
als
ein
Prozess.
Binding
arbitration
isn't
that
different
from
a
trial.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
Sie
behaupten,
Transgenetische
sind
nicht
viel
anders
als
wir.
Despite
what
people
like
you
are
saying,
transgenics
aren't
that
different
from
us.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
bereits
Zeiten
gegeben,
in
denen
das
nicht
viel
anders
war.
I
seem
to
recall
times
not
long
ago
that
were
not
so
different.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
in
unserer
Welt
nicht
viel
anders.
Yeah,
that's
not
much
different
in
our
world.
OpenSubtitles v2018
In
Irland
war
die
Situation
zunächst
nicht
viel
anders.
In
the
case
of
Ireland,
the
situation
was
initially
not
much
different.
News-Commentary v14
Du
bist
nicht
viel
anders
als
meine
Familie.
You're
not
that
much
different
than
my
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
getauft,
und
ich
fühle
mich
nicht
viel
anders.
I
was
baptized,
and
I
didn't
feel
all
that
much
different.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
viel
anders
als
andere
Frauen.
We're
not
so
different
from
other
women.
OpenSubtitles v2018
Folglich
konnte
die
Diagnostik
nicht
viel
anders
sein
als
in
der
Sowjetunion.
As
a
consequence,
diagnostics
were
not
much
different
than
in
the
Soviet
Union.
WikiMatrix v1
Nicht
viel
anders
ist
die
Lage
in
Polen.
The
situation
is
not
much
dierent
in
Poland.
EUbookshop v2
Dies
ist
nicht
so
viel
anders
als
eine
Aussprache.
If
they
had
worked
better
we
might
not
have
many
of
the
fundamental
problems
we
do
have.
EUbookshop v2
In
den
Statistischen
Landesämtern
sieht
die
Lage
nicht
sehr
viel
anders
aus.
The
situation
is
not
much
different
in
the
statistical
offices
of
the
Länder."
EUbookshop v2