Translation of "Nicht viel anders" in English

Leider ist die Politik von Herrn Sharon nicht sehr viel anders.
Unfortunately, Mr Sharon' s policy is not very different.
Europarl v8

In Europa ist es nicht viel anders.
Much the same is true in Europe.
News-Commentary v14

Tom ist nicht so viel anders als alle anderen.
Tom isn't very different from anybody else.
Tatoeba v2021-03-10

Aber mit der Ehrlichkeit von Regierungen ist es nicht viel anders.
But government dishonesty is not that different.
News-Commentary v14

Sie ist nicht viel anders als die davor.
It's not as different as the last one.
OpenSubtitles v2018

Die Briten waren auch nicht viel anders als die Schweizer.
Turned out the British weren't too different from the Swiss.
OpenSubtitles v2018

In London ist es nicht viel anders, wir nehmen nur kein Gras.
It's not much different in London, but we don't use pot.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht viel anders als das, was du gerade durchmachst.
It's not that different than what you go through.
OpenSubtitles v2018

Der warme Morgennebel jeden Morgen ist nicht viel anders als in meinem Herzen.
The warm morning mist of every morning isn't very different from my heart.
OpenSubtitles v2018

Ein Motor von einem Leichtflugzeug ist nicht viel anders.
A light plane engine isn't that different.
OpenSubtitles v2018

Und das wird heute Abend nicht viel anders sein.
Tonight won't be any different.
OpenSubtitles v2018

Die kühle Brise die du fühlst ist nicht viel anders wie ich fühle.
The cool breeze that you feel isn't so different from me.
OpenSubtitles v2018

Sie bewegt sich nicht viel anders als du.
How's Ava? She's moving not so different from you.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht viel anders als in Vietnam.
It wasn't that much different from Nam, actually.
OpenSubtitles v2018

Ein Schiedsgerichtsverfahren ist nicht viel anders als ein Prozess.
Binding arbitration isn't that different from a trial.
OpenSubtitles v2018

Was immer Sie behaupten, Transgenetische sind nicht viel anders als wir.
Despite what people like you are saying, transgenics aren't that different from us.
OpenSubtitles v2018

Es hat bereits Zeiten gegeben, in denen das nicht viel anders war.
I seem to recall times not long ago that were not so different.
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist in unserer Welt nicht viel anders.
Yeah, that's not much different in our world.
OpenSubtitles v2018

In Irland war die Situation zunächst nicht viel anders.
In the case of Ireland, the situation was initially not much different.
News-Commentary v14

Du bist nicht viel anders als meine Familie.
You're not that much different than my family.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde getauft, und ich fühle mich nicht viel anders.
I was baptized, and I didn't feel all that much different.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht viel anders als andere Frauen.
We're not so different from other women.
OpenSubtitles v2018

Folglich konnte die Diagnostik nicht viel anders sein als in der Sowjetunion.
As a consequence, diagnostics were not much different than in the Soviet Union.
WikiMatrix v1

Nicht viel anders ist die Lage in Polen.
The situation is not much dierent in Poland.
EUbookshop v2

Dies ist nicht so viel anders als eine Aussprache.
If they had worked better we might not have many of the fundamental problems we do have.
EUbookshop v2

In den Statistischen Landesämtern sieht die Lage nicht sehr viel anders aus.
The situation is not much different in the statistical offices of the Länder."
EUbookshop v2