Translation of "Nicht verstanden" in English
Leider
wird
dies
von
einigen
unsere
Staatsführer
nicht
verstanden.
Unfortunately,
some
of
the
leaders
of
our
countries
do
not
understand
this.
Europarl v8
Ich
habe
einfach
nicht
verstanden,
was
Sie
gerade
gesagt
haben.
I
simply
could
not
understand
what
you
just
said.
Europarl v8
Auf
der
Ebene
des
Rates
ist
deren
große
Bedeutung
nicht
verstanden
worden.
The
Commission
has
failed
to
grasp
their
great
significance.
Europarl v8
Ich
habe
eine
präzise
Nachfrage
gestellt,
und
die
haben
Sie
nicht
verstanden.
I
made
a
clear-cut
enquiry,
and
you
failed
to
understand
it.
Europarl v8
Ich
habe
dies
als
Kommentar
und
nicht
als
Frage
verstanden.
I
have
interpreted
that
as
a
comment
rather
than
a
question.
Europarl v8
Das
hieße,
daß
die
Unabhängigkeit
der
EZB
noch
nicht
richtig
verstanden
wurde.
That
essentially
indicates
a
failure
to
understand
the
independence
of
the
ECB.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
einem
Punkt
habe
ich
den
Kommissar
nicht
ganz
verstanden.
Mr
President,
there
was
one
point
which
the
Commissioner
made
that
I
did
not
entirely
understand.
Europarl v8
Ich
habe
Sie
nicht
ganz
verstanden.
I
did
not
entirely
follow
you.
Europarl v8
In
dem
Zusammenhang
habe
ich
einen
Vorgang
nicht
ganz
verstanden.
That
being
the
case,
there
is
one
event
that
I
found
myself
not
quite
able
to
understand.
Europarl v8
Wer
so
etwas
sagt,
hat
die
europäischen
Werte
überhaupt
nicht
verstanden.
Anyone
who
says
something
of
this
kind
has
completely
failed
to
understand
European
values.
Europarl v8
Aber
wie
gesagt,
ich
habe
Ihre
Frage
nicht
ganz
verstanden.
However,
as
I
said
before,
I
failed
to
understand
your
question
completely.
Europarl v8
Ich
habe
das
Ende
des
Satzes
nicht
richtig
verstanden.
I
did
not
fully
understand
the
end
of
the
sentence.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
uns
eventuell
nicht
ganz
verstanden
haben.
I
think
we
have
possibly
not
understood
one
another.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
so
richtig
verstanden,
was
Sie
uns
sagen
wollen!
We
have
not
quite
understood
what
you
are
trying
to
say
to
us!
Europarl v8
Was
Herr
Kittelmann
sagte,
habe
ich
nicht
ganz
verstanden.
I
did
not
entirely
understand
what
Mr
Kittelmann
was
saying.
Europarl v8
Vermutlich
haben
Sie
meine
Ausführungen
nicht
richtig
verstanden.
I
think
you
misunderstood
what
I
said.
Europarl v8
Das
Land
hat
es
nicht
verstanden,
die
bisher
gewährte
Finanzhilfe
zielführend
einzusetzen.
The
country
failed
to
grasp
how
to
employ
the
financial
aid
provided
so
far
in
a
targeted
manner.
Europarl v8
Aber
möglicherweise
haben
sie
den
Inhalt
auch
nicht
verstanden.
However,
it
may
be
that
they
have
also
not
understood
the
content.
Europarl v8
Ich
bedaure,
dass
Frau
Schroedter
es
nicht
ganz
verstanden
hat.
I
regret
that
Ms
Schroedter
did
not
understand
it
perfectly.
Europarl v8
Es
ist
eine
Schande,
dass
Sie
diese
Tatsache
nicht
verstanden
haben.
It
is
a
disgrace
that
you
have
not
grasped
that
fact.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
40
%ige
Reduzierung
mag
derzeit
vielleicht
nicht
ganz
verstanden
werden.
The
40
%
reduction
which
is
being
proposed
at
the
present
time
may
be
a
suggestion
which
is
not
properly
understood.
Europarl v8
Und
diese
gerechte
Politik
wird
von
der
Kommission
nicht
verstanden
und
nicht
erörtert.
That
policy
of
justice
is
not
understood
or
even
being
discussed
by
the
Commission.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
die
Frage
nicht
genau
verstanden.
Mr
President,
I
did
not
entirely
understand
the
question.
Europarl v8
Bezüglich
der
Fonds
habe
ich
die
Frage
nicht
verstanden.
Concerning
the
funds,
I
did
not
understand
the
question.
Europarl v8
Mitnichten,
sie
hat
ihn
nicht
verstanden.
No,
she
did
not
understand
it
at
all.
Europarl v8
Da
ich
die
Antwort
nicht
verstanden
habe,
möchte
ich
meine
Frage
wiederholen.
As
I
did
not
understand
the
answer,
I
would
like
to
repeat
my
question.
Europarl v8
Vielleicht
habe
ich
Sie
nicht
ganz
richtig
verstanden.
Perhaps
I
did
not
fully
understand
what
she
said.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
habe
die
Ausführungen
von
Frau
Müller
nicht
ganz
verstanden.
Madam
President,
I
did
not
fully
understand
what
Mrs
Müller
said.
Europarl v8