Translation of "Nicht vereinbar mit" in English

Dies wäre jedoch nicht vereinbar mit dem Subsidiaritätsprinzip.
This, however, would not be compatible with the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Das ist meiner Ansicht nach nicht vereinbar mit den Bestimmungen des Assoziierungsabkommens.
In my view it is incompatible with the provisions of the association agreement.
Europarl v8

So etwas ist offensichtlich nicht vereinbar mit den Kopenhagener Kriterien.
It seems to me that actions of this kind are not in keeping with the Copenhagen criteria.
Europarl v8

Das ist nicht vereinbar mit der Gesetzgebung auf europäischer Ebene.
That is not compatible with the legislation at EU level.
Europarl v8

Sie sind nicht vereinbar mit Ausschreibungen zur Kontrolle.
They are not compatible with alerts for checks.
DGT v2019

Ausschreibungen zur Sicherstellung oder Beweissicherung sind nicht vereinbar mit Ausschreibungen zur Kontrolle.
Alerts for seizure or use as evidence are incompatible with alerts for checks.
DGT v2019

Eine Diskriminierung von EU-Bürgern eines anderen Mitgliedstaats ist nicht vereinbar mit dem Binnenmarkt.
Discrimination against EU citizens from other Member States is incompatible with the Single Market.
TildeMODEL v2018

Die ganze Sache mit Familie und so ist nicht vereinbar mit dem Vampirdasein.
The whole idea of family is not exactly compatible with being a vampire.
OpenSubtitles v2018

Deine Prägung ist nicht vereinbar mit meiner Art.
Your imprint is not agreeable with my kind.
OpenSubtitles v2018

Nicht vereinbar mit der Abschaffungsregelung des Schengener Durchfu¨hrungsu¨bereinkommens sind sogenannte Ersatzgrenzkontrollen.
Alternative border checks are incompatible with the provisions of the Schengen Convention on the abolition of controls.
EUbookshop v2

Dies ist nicht vereinbar mit einer ausgewogenen Teilung der Verantwortung in der Familie.
This way of working is not compatible with equal sharing of family responsibilities.
EUbookshop v2

Ihr System ist zunehmend nicht vereinbar mit dem Weiterbestehen der Menschheit selbst.
Their system is increasingly incompatible with the continued existence of humanity itself.
ParaCrawl v7.1

Das Amt des Buchprüfers ist nicht vereinbar mit dem des Vorstandsmitglieds.
The position of auditor is not compatible with that of member of the Board of Directors.
ParaCrawl v7.1

Die durch dieses Programm gewährte Beihilfe ist nicht vereinbar mit:
The benefits of this programme are incompatible with:
CCAligned v1

Das Minarettverbot ist möglicherweise nicht vereinbar mit der Religionsfreiheit und dem Diskriminierungsverbot.
The ban on building minarets may not be compatible with freedom of religion or the ban on discrimination.
ParaCrawl v7.1

Was bisher nicht vereinbar war, ist mit Printed Electronics möglich.
What was previously not compatible, is now possible with Printed Electronics.
ParaCrawl v7.1

Gewalt ist nicht vereinbar mit unseren grundlegenden Werten.
Violence is irreconcilable with our fundamental values.
ParaCrawl v7.1

Die Promotion ist nicht vereinbar mit anderen Angeboten.
The promotion is not cumulative with other offers.
ParaCrawl v7.1

Die beidseitige Form ist nicht vereinbar mit Leben.
The bilateral form is not compatible with survival.
ParaCrawl v7.1

Man sollte nicht annehmen, daß vollkommene Ethik nicht vereinbar mit Medizin ist.
It should not be assumed that perfect ethics do not combine with medicine.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung von B sind die Maßnahmen nicht als vereinbar mit den Leitlinien zu betrachten.
B maintains that the measures cannot be considered compatible within the meaning of the Guidelines.
DGT v2019

Man wird mir vorwerfen, das sei nicht vereinbar mit den Regeln des Vertrags.
Some might object that this approach is incompatible with the rules of the Treaty.
Europarl v8

Das Forstprogramm ist nicht vereinbar mit dem EWR-Abkommen im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 EWR-Abkommen.
The Wood Scheme is not compatible with the functioning of the EEA Agreement within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.
DGT v2019

Nicht vereinbar sind sie mit Ausschreibungen zwecks Verweigerung der Einreise und Ausschreibungen zwecks Kontrolle.
They are not compatible with alerts for refusal of entry or alerts for checks.
DGT v2019

Nicht vereinbar sind sie mit Ausschreibungen zwecks Kontrolle und Ausschreibungen zwecks Verweigerung der Einreise.
They are not compatible with alerts for checks or alerts for refusal of entry.
DGT v2019

Ausschreibungen zur „verdeckten Kontrolle“ sind nicht vereinbar mit Ausschreibungen zur „gezielten Kontrolle“.
Within alerts for checks, alerts issued for ‘discreet checks’ are incompatible with those for ‘specific checks’.
DGT v2019