Translation of "Nicht stark ausgeprägt" in English
Deren
feminine
Seite
ist
nicht
gerade
stark
ausgeprägt.
They're
not
really
in
touch
with
their
feminine
side.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
PT
ist
diese
Verlängerung
nicht
so
stark
ausgeprägt.
In
the
PT,
this
prolongation
is
not
as
strongly
pronounced.
EuroPat v2
Die
Beteiligung
des
privaten
Sektors
ist
noch
nicht
so
stark
ausgeprägt.
Participation
of
the
private
sector
is
still
not
so
pronounced.
EUbookshop v2
Die
Abwärtstendenz
ist
damit
nicht
so
stark
ausgeprägt
wie
im
Vorjahr.
The
decline
is
not
as
sharp
as
last
year.
EUbookshop v2
Die
Auswirkung
ist
bei
weniger
entwickelten
Ländern
nicht
so
stark
ausgeprägt.
The
effect
on
the
less
developed
countries
is
less
marked.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
ist
die
Kurve
nicht
so
stark
ausgeprägt.
In
practice,
the
curve
is
not
so
greatly
defined.
EuroPat v2
Im
Normalfall
ist
der
Nordföhn
nicht
so
stark
ausgeprägt
wie
der
Südföhn.
The
effects
of
the
north
foehn
are
not
usually
as
extreme
as
those
of
the
south
foehn.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
sind
nicht
alle
vier
Funktionen
in
einem
Menschen
nicht
gleich
stark
ausgeprägt.
Of
course,
not
all
four
functions
are
equally
strong
within
any
one
individual.
ParaCrawl v7.1
Seine
Individualität
ist
nicht
stark
ausgeprägt
und
geht
in
seiner
Kirchentreue
fast
verloren.
His
individuality
is
not
strongly
marked,
but
almost
lost
in
his
catholicity.
ParaCrawl v7.1
Am
Tage
sei
der
Husten
nicht
si
stark
ausgeprägt.
At
daytime,
the
cough
would
be
not
as
strong.
ParaCrawl v7.1
In
den
USA
besteht
ebenfalls
eine
Korrelation,
allerdings
nicht
so
stark
ausgeprägt.
A
similar
correlation
was
identified
in
the
USA,
but
there
it
was
less
well-defined.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schade,
daß
dieses
Gefühl
in
einigen
Ländern
nicht
so
stark
ausgeprägt
ist.
It
is
a
pity
that
some
nation
states
do
not
feel
as
strongly.
Europarl v8
Sämtliche
von
uns
identifizierte
Faktoren
sind
bei
Fakten,
Prozeduren
und
Geschichten
nicht
so
stark
ausgeprägt.
All
of
the
factors
that
we
identified
are
less
influential
for
facts,
procedures,
and
narratives.
News-Commentary v14
Mit
der
Rückkehr
zum
normalen
Leben
ist
dieses
Bedürfnis
nun
nicht
mehr
so
stark
ausgeprägt.
With
life
returning
to
normal,
this
need
is
now
less
strong.
EUbookshop v2
In
Dänemark
scheinen
die
aus
dem
Arbeitsverhältnis
resultierenden
Nebenpflichten
nicht
sonderlich
stark
ausgeprägt
zu
sein.
If
the
period
of
notice
is
not
observed
or
if
no
special
reason
for
termination
exists,
the
only
consequence
is
that
a
claim
in
damages
arises.
EUbookshop v2
Bei
längeren
Kohlenstoffketten
ist
der
synergistische
Effekt
im
Zusammenspiel
mit
dem
Emulgator
nicht
stark
genug
ausgeprägt.
In
the
case
of
longer
carbon
chains
the
synergistic
effect
in
cooperation
with
the
emulsifier
is
not
distinct
enough.
EuroPat v2
Nicht
ganz
so
stark
ausgeprägt
ist
der
Einfluss
von
aromatischen
Verbindungen,
beispielsweise
Styrol.
Not
quite
so
strongly
pronounced
is
the
effect
of
aromatic
compounds,
such
as
styrene.
EuroPat v2
Diese
sind
jedoch
meist
nicht
hinreichend
stark
ausgeprägt
bzw.
gehen
bei
stärkerer
Scherung
des
Materials
verloren.
However,
these
properties
are
usually
not
sufficiently
developed,
or
are
lost
under
relatively
high
material
shear.
EuroPat v2
Leider
sind
diese
benefitären
Effekte
nicht
besonders
stark
ausgeprägt
und
nur
von
relativ
kurzer
Dauer.
Unfortunately,
these
beneficial
effects
are
not
particularly
strongly
pronounced
and
only
of
relatively
short
duration.
EuroPat v2
Bei
analogem
Film
sind
die
Probleme
ähnlich,
wenn
auch
nicht
so
stark
ausgeprägt.
This
holds
for
analog
film
as
well,
though
not
as
pronounced.
ParaCrawl v7.1