Translation of "Nicht stark ausgeprägt" in English

Deren feminine Seite ist nicht gerade stark ausgeprägt.
They're not really in touch with their feminine side.
OpenSubtitles v2018

Bei der PT ist diese Verlängerung nicht so stark ausgeprägt.
In the PT, this prolongation is not as strongly pronounced.
EuroPat v2

Die Beteiligung des privaten Sektors ist noch nicht so stark ausgeprägt.
Participation of the private sector is still not so pronounced.
EUbookshop v2

Die Abwärtstendenz ist damit nicht so stark ausgeprägt wie im Vorjahr.
The decline is not as sharp as last year.
EUbookshop v2

Die Auswirkung ist bei weniger entwickelten Ländern nicht so stark ausgeprägt.
The effect on the less developed countries is less marked.
EUbookshop v2

In der Praxis ist die Kurve nicht so stark ausgeprägt.
In practice, the curve is not so greatly defined.
EuroPat v2

Im Normalfall ist der Nordföhn nicht so stark ausgeprägt wie der Südföhn.
The effects of the north foehn are not usually as extreme as those of the south foehn.
ParaCrawl v7.1

Natürlich sind nicht alle vier Funktionen in einem Menschen nicht gleich stark ausgeprägt.
Of course, not all four functions are equally strong within any one individual.
ParaCrawl v7.1

Seine Individualität ist nicht stark ausgeprägt und geht in seiner Kirchentreue fast verloren.
His individuality is not strongly marked, but almost lost in his catholicity.
ParaCrawl v7.1

Am Tage sei der Husten nicht si stark ausgeprägt.
At daytime, the cough would be not as strong.
ParaCrawl v7.1

In den USA besteht ebenfalls eine Korrelation, allerdings nicht so stark ausgeprägt.
A similar correlation was identified in the USA, but there it was less well-defined.
ParaCrawl v7.1

Es ist schade, daß dieses Gefühl in einigen Ländern nicht so stark ausgeprägt ist.
It is a pity that some nation states do not feel as strongly.
Europarl v8

Sämtliche von uns identifizierte Faktoren sind bei Fakten, Prozeduren und Geschichten nicht so stark ausgeprägt.
All of the factors that we identified are less influential for facts, procedures, and narratives.
News-Commentary v14

Mit der Rückkehr zum normalen Leben ist dieses Bedürfnis nun nicht mehr so stark ausgeprägt.
With life returning to normal, this need is now less strong.
EUbookshop v2

In Dänemark scheinen die aus dem Arbeitsverhältnis resultierenden Nebenpflichten nicht sonderlich stark ausgeprägt zu sein.
If the period of notice is not observed or if no special reason for termination exists, the only consequence is that a claim in damages arises.
EUbookshop v2

Bei längeren Kohlenstoffketten ist der synergistische Effekt im Zusammenspiel mit dem Emulgator nicht stark genug ausgeprägt.
In the case of longer carbon chains the synergistic effect in cooperation with the emulsifier is not distinct enough.
EuroPat v2

Nicht ganz so stark ausgeprägt ist der Einfluss von aromatischen Verbindungen, beispielsweise Styrol.
Not quite so strongly pronounced is the effect of aromatic compounds, such as styrene.
EuroPat v2

Diese sind jedoch meist nicht hinreichend stark ausgeprägt bzw. gehen bei stärkerer Scherung des Materials verloren.
However, these properties are usually not sufficiently developed, or are lost under relatively high material shear.
EuroPat v2

Leider sind diese benefitären Effekte nicht besonders stark ausgeprägt und nur von relativ kurzer Dauer.
Unfortunately, these beneficial effects are not particularly strongly pronounced and only of relatively short duration.
EuroPat v2

Bei analogem Film sind die Probleme ähnlich, wenn auch nicht so stark ausgeprägt.
This holds for analog film as well, though not as pronounced.
ParaCrawl v7.1