Translation of "Nicht so stark ausgeprägt" in English
Bei
der
PT
ist
diese
Verlängerung
nicht
so
stark
ausgeprägt.
In
the
PT,
this
prolongation
is
not
as
strongly
pronounced.
EuroPat v2
Die
Beteiligung
des
privaten
Sektors
ist
noch
nicht
so
stark
ausgeprägt.
Participation
of
the
private
sector
is
still
not
so
pronounced.
EUbookshop v2
Die
Abwärtstendenz
ist
damit
nicht
so
stark
ausgeprägt
wie
im
Vorjahr.
The
decline
is
not
as
sharp
as
last
year.
EUbookshop v2
Die
Auswirkung
ist
bei
weniger
entwickelten
Ländern
nicht
so
stark
ausgeprägt.
The
effect
on
the
less
developed
countries
is
less
marked.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
ist
die
Kurve
nicht
so
stark
ausgeprägt.
In
practice,
the
curve
is
not
so
greatly
defined.
EuroPat v2
Im
Normalfall
ist
der
Nordföhn
nicht
so
stark
ausgeprägt
wie
der
Südföhn.
The
effects
of
the
north
foehn
are
not
usually
as
extreme
as
those
of
the
south
foehn.
ParaCrawl v7.1
In
den
USA
besteht
ebenfalls
eine
Korrelation,
allerdings
nicht
so
stark
ausgeprägt.
A
similar
correlation
was
identified
in
the
USA,
but
there
it
was
less
well-defined.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schade,
daß
dieses
Gefühl
in
einigen
Ländern
nicht
so
stark
ausgeprägt
ist.
It
is
a
pity
that
some
nation
states
do
not
feel
as
strongly.
Europarl v8
Sämtliche
von
uns
identifizierte
Faktoren
sind
bei
Fakten,
Prozeduren
und
Geschichten
nicht
so
stark
ausgeprägt.
All
of
the
factors
that
we
identified
are
less
influential
for
facts,
procedures,
and
narratives.
News-Commentary v14
Mit
der
Rückkehr
zum
normalen
Leben
ist
dieses
Bedürfnis
nun
nicht
mehr
so
stark
ausgeprägt.
With
life
returning
to
normal,
this
need
is
now
less
strong.
EUbookshop v2
Nicht
ganz
so
stark
ausgeprägt
ist
der
Einfluss
von
aromatischen
Verbindungen,
beispielsweise
Styrol.
Not
quite
so
strongly
pronounced
is
the
effect
of
aromatic
compounds,
such
as
styrene.
EuroPat v2
Bei
analogem
Film
sind
die
Probleme
ähnlich,
wenn
auch
nicht
so
stark
ausgeprägt.
This
holds
for
analog
film
as
well,
though
not
as
pronounced.
ParaCrawl v7.1
Das
bleibt
notwendig,
obwohl
die
Seuchengefahr
im
Herbst
2006
nicht
so
stark
ausgeprägt
war.
This
remains
necessary
despite
the
fact
that
there
was
not
such
a
great
danger
of
disease
in
autumn
2006.
ParaCrawl v7.1
Der
Tourismus
und
die
damit
einhergehende
Infrastruktur
sind
hier
noch
nicht
so
stark
ausgeprägt
wie
beispielsweise
an
der
Südküste.
Tourism
is
also
a
significant
industry,
though
not
as
much
as
in
the
South
of
the
island.
Wikipedia v1.0
Das
Weibchen
hat
ein
ähnliches
Aussehen,
nur
ist
das
Federkleid
insgesamt
stumpfer,
das
Gesicht
gräulich
und
die
Streifen
an
den
Flanken
und
auf
der
Unterseite
sind
nicht
so
stark
ausgeprägt
wie
bei
dem
Männchen.
Because
the
males
are
technically
as
equally
responsible
for
feeding
the
newborns
as
the
females
are,
this
means
that
the
males
are
monogamous
because
they
expend
a
large
amount
of
energy
looking
for
food
for
their
young.
Wikipedia v1.0
Die
Briten
wollten
zwar
den
Krieg
gewinnen
–
doch
der
Wunsch
war
nicht
so
stark
ausgeprägt,
als
dass
man
dafür
eine
unbegrenzte
Haftung
für
die
von
der
französischen
und
der
russischen
Regierung
aufgenommenen
Schulden
hätte
übernehmen
wollen.
The
British
wanted
to
win
the
war
–
but
not
so
much
that
they
were
prepared
to
accept
unlimited
liability
for
debt
incurred
by
the
French
and
Russian
governments.
News-Commentary v14
Das
Gefühl
der
Mitverantwortung
ist
in
den
nationalen
Parlamenten
jedoch
nicht
so
stark
ausgeprägt,
wie
es
sein
könnte.
Still,
the
feeling
of
co-responsibility
isn't
felt
as
strongly
in
national
parliaments
as
it
could
be.
TildeMODEL v2018
Dieser
Effekt
ist
zwar
bei
den
Biphenylestern
der
Formel
(IV)
nicht
so
stark
ausgeprägt,
diese
Verbindungen
sind
jedoch,
vor
allem
bei
tiefen
Temperaturen,
in
den
wichtigsten
flüssigkristallinen
Basismaterialien
nicht
so
gut
löslich
wie
es
zu
Anhebung
des
Klärpunkts
erwünscht
ist.
It
is
true
that
this
effect
is
not
so
pronounced
when
the
biphenyl
esters
of
Formula
(IV)
are
used,
but
these
compounds,
in
particular
at
low
temperatures,
are
not
as
readily
soluble
in
the
most
important
liquid
crystal
base
materials
as
is
desirable
if
the
clear
point
is
to
be
raised.
EuroPat v2
In
Deutschland,
in
den
Niederlanden,
Dänemark,
Italien
und
Irland
war
ebenfalls
ein
Aufwärtstrend
zu
verzeichnen,
der
jedoch
nicht
so
stark
ausgeprägt
war.
The
trend
was
also
upwards,
though
less
pronounced,
in
Germany,
the
Netherlands,
Denmark,
Italy,
and
Ireland.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zu
den
anderen
Körnerfrüchten
sind
die
Ertragsunterschiede
bei
Körnermais
zwischen
den
Anbauländern
im
RGW
nicht
so
stark
ausgeprägt.
In
contrast
to
the
other
cereal
grains,
the
differences
in
yield
in
grain
maize
between
the
various
countries
of
the
Comecon
which
produce
it
are
not
so
strongly
marked.
EUbookshop v2
Außerdem
dürfte
in
den
Ländern
der
Europäischen
Gemeinschaft
die
Verbindung
zwischen
den
nominalen
und
realen
Veränderungen
nicht
so
stark
ausgeprägt
sein,
weil
die
EG-Staaten
sehr
viel
importieren,
und
die
Auswirkungen
der
Importpreise
auf
die
Inflationsrate
im
Inland
somit
stärker
sind
als
dies
bei
größeren
und
unabhängigeren
Wirtschaftssystemen,
wie
den
Vereinigten
Staaten
oder
Japan
der
Fall
wäre.
Moreover,
the
link
between
nominal
and
real
changes
is
likely
to
be
less
strong
for
the
Community
countries
precisely
because
they
import
so
much,
and
the
effect
of
import
price
rises
on
domestic
inflation
is
therefore
greater
than
it
would
be
for
larger
and
more
self-reliant
economies
such
as
the
United
States
or
Japan.
EUbookshop v2
Die
geschlechtsspezifischen
Unterschiede
im
Stundenlohn
sind
im
öffentlichen
Sektor
nicht
so
stark
ausgeprägt
wie
in
der
Privatwirtschaft.
The
exceptions
were
the
diree
Nordic
countries,
Austria
and
Luxembourg,
where
much
the
same
proportion
of
women
as
men
participated
in
training.
EUbookshop v2
Verwendet
man
weniger
als
10
1
Wasser
pro
100
ml
2,6-Dichlortoluol,
so
entsteht
ein
etwas
grobkörnigeres,
aber
noch
gut
brauchbares
Produkt,
weil
der
Abschreckeffekt
nicht
so
stark
ausgeprägt
ist.
If
less
than
10
liters
of
water
are
used
per
100
ml.
2,6-dichlorotoluene,
then
there
is
obtained
a
somewhat
more
coarsely
grained
but
still
readily
usable
product
because
the
quenching
effect
is
not
so
strongly
marked.
EuroPat v2
Ein
weiterhin
mögliches
flächiges
Abdecken
der
nicht
gewünschten
Farben
durch
den
Drucker
darf
nicht
so
stark
ausgeprägt
sein,
daß
der
eingedruckte
Farbenbegriff
"ROT"
nicht
mehr
sichtbar
ist.
Needless
to
say
in
this
case
the
surface
of
the
segment
may
not
be
covered
in
so
opaque
a
manner
that
the
printed
colour
term
"RED"
is
not
visible.
EuroPat v2