Translation of "Nicht so leicht" in English
In
den
Mitgliedstaaten
ist
das
nicht
so
leicht
durchzusetzen.
It
will
not
be
very
easy
to
get
it
accepted
in
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Antwort
auf
die
zweite
Frage
fällt
nicht
so
leicht.
The
answer
to
the
second
question
is
not
so
easy.
Europarl v8
Diejenigen,
die
so
etwas
tun,
erwischt
man
nicht
so
leicht.
It
is
not
always
easy
to
catch
the
people
who
are
catching
the
elvers.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
nicht
so
leicht,
wie
es
sich
anhört.
That
is
not
as
easy
as
it
sounds,
though.
Europarl v8
Überraschenderweise
jedoch
entdeckte
ich,
dass
Diktaturen
nicht
so
leicht
zerbröckeln.
However,
to
my
surprise,
I
discovered
that
dictatorships
do
not
crumble
so
easily.
TED2013 v1.1
Es
sind
leichtere
Fragen,
aber
nicht
so
leicht.
They're
smaller
questions,
but
they
are
not
that
small.
TED2020 v1
Es
ist
nicht
so
leicht,
wie
du
glaubst.
It's
not
as
easy
as
you
think.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
immer
so
leicht,
das
Richtige
zu
tun.
It's
not
always
so
easy
to
do
the
right
thing.
Tatoeba v2021-03-10
Das
lässt
sich
nicht
so
leicht
beantworten.
There
are
no
easy
answers.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Fleck
wird
sich
nicht
so
leicht
entfernen
lassen.
This
stain
won't
come
out
easily.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
fürchte,
das
wird
nicht
so
leicht
sein.
I
am
afraid
it's
not
so
easy.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
selbst
nach
dieser
Wahl
werden
sich
Kompromisse
nicht
so
leicht
erzielen
lassen.
Even
after
that
election,
compromise
may
not
come
easily.
News-Commentary v14
Ein
Argument
der
Japaner
kann
nicht
so
leicht
von
der
Hand
gewiesen
werden.
The
Japanese
do
have
one
argument
that
is
not
so
easily
dismissed.
News-Commentary v14
Es
ist
nicht
so
leicht
zu
fliegen,
auch
nicht
für
den
Piloten.
It's
a
bit
uncomfortable
to
fly,
probably
also
for
the
operator.
TED2020 v1
Für
einige
Organisationen
war
das
gar
nicht
so
leicht.
This
has
been
a
challenging
process
for
some
organisations.
TildeMODEL v2018
Nicht
so
leicht,
wie
es
aussieht,
was?
Not
as
easy
as
it
looks,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Das
britische
Volk
gerät
nicht
so
leicht
in
Panik.
The
British
people
are
not
so
easily
pairing.
OpenSubtitles v2018
Aber
dabei
können
sie
mich
nicht
so
leicht
erwischen.
Yes,
that's
right,
but
the
chances
of
being
taken
aren't
as
many.
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
So
'nen
Kopf
wie
meinen
vergisst
man
eben
nicht
so
leicht.
Some
people
just
got
faces
that
stick
in
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
so
leicht,
seine
Person
auszuleihen!
It's
not
so
easy
to
lend
out
one's
identity.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Männer,
die
nicht
so
leicht
zu
beeindrucken
sind.
They're
not
men
you
can
impress
easily.
Oh,
no.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
nicht
so
leicht
sein,
Martinez.
That
won't
be
so
easy,
Martinez.
OpenSubtitles v2018