Translation of "Nicht schlechter werden" in English

Frauen sollen Männern gegenüber ohne sachliche und korrekte Begründung nicht schlechter gestellt werden.
Women should not be given a worse deal than men without good and sound reasons.
Europarl v8

Meine Beziehung zu ihr soll besser, nicht schlechter werden.
I came here to make things better with my sister, not worse.
OpenSubtitles v2018

Die Dinge könnten nicht schlechter für Sie werden.
Things can't get any worse for you.
OpenSubtitles v2018

Insbesondere darf durch die Filter die Sicht vom Fahrerplatz aus nicht schlechter werden.
In particular, the filters must not impair visibility from the driver's seat.
ParaCrawl v7.1

Die geschmacklichen Qualitäten der Platte nicht davon werden schlechter sein;
Dish tastes not from it will become worse;
ParaCrawl v7.1

Großbritannien hat unterderhand mitgeteilt, daß dieses Verhältnis erhalten bleiben und nicht schlechter werden soll.
The UK has privately communicated that this behaviour will be maintained and not deteriorate.
Europarl v8

Mit anderen Worten dürfen die Aufnahmesysteme durch die Anlehnung eines Sonderrentensystems finanziell nicht schlechter gestellt werden.
In other words, under no circumstances may the financial affiliation of a special pension scheme to statutory schemes jeopardise the financial situation of receiving schemes.
DGT v2019

Wenn man denkt, der Tag könne nicht schlechter werden, tut er's doch.
Just when you think your day couldn't get any worse, it got worse.
OpenSubtitles v2018

Es bedeutet, daß Bürger eines anderen Mitgliedslandes grundsätzlich nicht schlechter gestellt werden dürfen als Inländer.
This means that as a national of a Community country you cannot be less well treated than nationals, especially as regards salary, working conditions, living conditions (housing, social benefits, etc.), education and vocational training.
EUbookshop v2

In der Auswertung darf das zu prüfende Gerät nicht schlechter bewertet werden als das Referenzrohr.
The instrument to be tested must not be rated below the reference pipe during the evaluation. Certificates
ParaCrawl v7.1

Außerdem müsse sichergestellt werden, dass ArbeitsmigrantInnen in der Sozialversicherung nicht schlechter gestellt werden.
Apart from that, it had to be ensured that migrant workers would not be in a worse position concerning social security.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel dürfen importierte Produkte im Vergleich zu einheimischen Produkten nicht schlechter behandelt werden.
For example, imported products must not be treated worse as compared to domestic products.Â
ParaCrawl v7.1

Deregulierung und Liberalisierung des Luftverkehrs stellen besonders hohe Anforderungen daran, daß die Sicherheit nicht schlechter werden darf.
With the deregulation and liberalization of air transport, it is essential that safety should not suffer.
Europarl v8

Ich kann Vorschläge nur dann unterstützen, wenn ich sicher sein kann, daß die Mitglieder des Parlaments, die niedrigere Bezüge erhalten, durch die vorgelegten Vorschläge nicht schlechter gestellt werden.
I cannot support any proposals unless I can be assured that those less well-paid Members of this Parliament are not made worse off by the proposals put before the House.
Europarl v8

Es kann nicht schlechter werden, als es zur Zeit ist, es kann nur besser werden.
Things cannot get any worse than they are currently, only better.
Europarl v8

Der zweite Grund besteht darin, daß - da ja 1998 noch weitere Wahlen in Afrika stattfinden sollen - die große Mäßigung gegenüber den Ländern, die von einem Einparteienstaat zum Mehrparteiensystem übergehen, allen gegenüber praktiziert werden sollte und daß die frankophonen Länder von unserer Versammlung nicht schlechter behandelt werden als die anglophonen Länder.
The second reason is that, as other elections will be held in Africa in 1998, this kind of moderation with regard to countries moving from a single party to a multipartite system should be extended to other countries and Frenchspeaking countries should not treated more harshly by this House than English-speaking countries.
Europarl v8

Dabei sollten wir darauf achten, dass die Hersteller in Drittländern nicht schlechter behandelt werden als die europäischen Produzenten, umso mehr, als dies den WTO-Vorschriften widerspräche.
However, I would like to note in this connection that we must ensure that producers in developing countries are not treated any worse than European producers, particularly as this contravenes the WTO regulations.
Europarl v8

Deshalb darf es für die Abgeordneten des Europäischen Parlaments keine Schlechterstellung gegenüber den nationalen Abgeordneten geben, und umgekehrt sollten die nationalen Abgeordneten nicht schlechter gestellt werden, als diejenigen des Europäischen Parlaments.
For this reason the Members of the European Parliament must not be inferior in status to members of national parliaments nor, conversely, should national deputies have a lesser status than MEPs.
Europarl v8

Darüber hinaus ist der Grundsatz "Gleicher Lohn für gleiche Arbeit" insofern nach wie vor nicht sichergestellt, als es in dem Abkommen lediglich heißt, dass seychellische Seeleute an Bord von Schiffen aus EU-Ländern, die von dem Abkommen profitieren, nicht schlechter entlohnt werden dürfen als seychellische Besatzungsmitglieder, die gleichartige Tätigkeiten auf Schiffen der Seychellen ausführen.
Furthermore, the principle of equal pay for equal work is still not ensured as the agreement only specifies that the wage conditions of crews from the Seychelles, on board vessels originating from EU countries which will benefit from the agreement, cannot be worse than those of crews from the Seychelles carrying out similar work on board vessels from that country.
Europarl v8

Wir müssen weiterhin dafür sorgen, dass die Regionen mit Entwicklungsrückstand, die gegenwärtig Strukturhilfen erhalten, künftig nicht schlechter behandelt werden und dass Gemeinschaftsinitiativen, wie etwa INTERREG und URBAN, beibehalten werden.
We must continue to ensure that the poorer regions that presently receive structural aid are not mistreated in the future and that Community initiatives, such INTERREG and URBAN, are retained.
Europarl v8

Allgemeine Sozialsysteme können die Mobilität verbes­sern, indem sie gewährleisten, dass Arbeitnehmer durch Veränderungen, die ihren Arbeits­platz betreffen, nicht schlechter gestellt werden.
General welfare systems can improve mobility by ensuring that workers do not lose out when they are confronted with changes affecting their workplace.
TildeMODEL v2018

Das Ziel ist in allen Fällen, dass mobile Versicherte nicht schlechter gestellt werden sol­len als nicht mobile Versicherte.
The aim is to ensure in all cases that insured persons who move from one country to another are treated no worse than those who remain in one country.
TildeMODEL v2018

Das Ziel ist in allen Fällen, dass mobile Versicherte nicht schlechter gestellt werden sollen als nicht mobile Versicherte.
The aim is to ensure in all cases that insured persons who move from one country to another are treated no worse than those who remain in one country.
TildeMODEL v2018

Das heißt, dass die Mitglieder des WSA nicht schlechter gestellt werden dürfen als Personen in vergleichbaren Funktionen.
This means that members of the ESC must not be less well treated than other persons doing equivalent work.
TildeMODEL v2018

Allgemeine Sozialsysteme können die Mobilität verbessern, indem sie gewährleisten, dass Arbeitnehmer durch Veränderungen, die ihren Arbeitsplatz betreffen, nicht schlechter gestellt werden.
General welfare systems can improve mobility by ensuring that workers do not lose out when they are confronted with changes affecting their workplace.
TildeMODEL v2018

Es ist angemessen zu verlangen, daß Staatsangehörige aus Drittländern, die in den vorgenannten Sektoren beschäftigt werden, nicht schlechter behandelt werden dürfen als Ansässige der Gemeinschaft.
Whereas it is appropriate to require that third country nationals employed within the above mentioned sectors shall not be treated less favourably than Community residents,
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sollte gewährleistet werden, dass die bisher von der Verordnung (EG) Nr. 1934/2006 erfassten Länder — industrialisierte Länder und Gebiete sowie andere Länder und Gebiete mit hohem Einkommen — mit der Ausweitung des geografischen Anwendungsbereichs der Verordnung nicht schlechter gestellt werden, insbesondere nicht in finanzieller Hinsicht.
It is also necessary to ensure that the countries previously falling within the scope of Regulation (EC) No 1934/2006 — industrialised and other high-income countries and territories — are not placed at a disadvantage, particularly in financial terms, by the extension of that Regulation’s geographical scope.
DGT v2019