Übersetzung für "Nicht schlechter werden" in Englisch
Frauen
sollen
Männern
gegenüber
ohne
sachliche
und
korrekte
Begründung
nicht
schlechter
gestellt
werden.
Women
should
not
be
given
a
worse
deal
than
men
without
good
and
sound
reasons.
Europarl v8
Meine
Beziehung
zu
ihr
soll
besser,
nicht
schlechter
werden.
I
came
here
to
make
things
better
with
my
sister,
not
worse.
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge
könnten
nicht
schlechter
für
Sie
werden.
Things
can't
get
any
worse
for
you.
OpenSubtitles v2018
Insbesondere
darf
durch
die
Filter
die
Sicht
vom
Fahrerplatz
aus
nicht
schlechter
werden.
In
particular,
the
filters
must
not
impair
visibility
from
the
driver's
seat.
ParaCrawl v7.1
Die
geschmacklichen
Qualitäten
der
Platte
nicht
davon
werden
schlechter
sein;
Dish
tastes
not
from
it
will
become
worse;
ParaCrawl v7.1
Großbritannien
hat
unterderhand
mitgeteilt,
daß
dieses
Verhältnis
erhalten
bleiben
und
nicht
schlechter
werden
soll.
The
UK
has
privately
communicated
that
this
behaviour
will
be
maintained
and
not
deteriorate.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten
dürfen
die
Aufnahmesysteme
durch
die
Anlehnung
eines
Sonderrentensystems
finanziell
nicht
schlechter
gestellt
werden.
In
other
words,
under
no
circumstances
may
the
financial
affiliation
of
a
special
pension
scheme
to
statutory
schemes
jeopardise
the
financial
situation
of
receiving
schemes.
DGT v2019
Wenn
man
denkt,
der
Tag
könne
nicht
schlechter
werden,
tut
er's
doch.
Just
when
you
think
your
day
couldn't
get
any
worse,
it
got
worse.
OpenSubtitles v2018
Es
bedeutet,
daß
Bürger
eines
anderen
Mitgliedslandes
grundsätzlich
nicht
schlechter
gestellt
werden
dürfen
als
Inländer.
This
means
that
as
a
national
of
a
Community
country
you
cannot
be
less
well
treated
than
nationals,
especially
as
regards
salary,
working
conditions,
living
conditions
(housing,
social
benefits,
etc.),
education
and
vocational
training.
EUbookshop v2
In
der
Auswertung
darf
das
zu
prüfende
Gerät
nicht
schlechter
bewertet
werden
als
das
Referenzrohr.
The
instrument
to
be
tested
must
not
be
rated
below
the
reference
pipe
during
the
evaluation.
Certificates
ParaCrawl v7.1
Außerdem
müsse
sichergestellt
werden,
dass
ArbeitsmigrantInnen
in
der
Sozialversicherung
nicht
schlechter
gestellt
werden.
Apart
from
that,
it
had
to
be
ensured
that
migrant
workers
would
not
be
in
a
worse
position
concerning
social
security.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
dürfen
importierte
Produkte
im
Vergleich
zu
einheimischen
Produkten
nicht
schlechter
behandelt
werden.
For
example,
imported
products
must
not
be
treated
worse
as
compared
to
domestic
products.Â
ParaCrawl v7.1
Deregulierung
und
Liberalisierung
des
Luftverkehrs
stellen
besonders
hohe
Anforderungen
daran,
daß
die
Sicherheit
nicht
schlechter
werden
darf.
With
the
deregulation
and
liberalization
of
air
transport,
it
is
essential
that
safety
should
not
suffer.
Europarl v8
Ich
kann
Vorschläge
nur
dann
unterstützen,
wenn
ich
sicher
sein
kann,
daß
die
Mitglieder
des
Parlaments,
die
niedrigere
Bezüge
erhalten,
durch
die
vorgelegten
Vorschläge
nicht
schlechter
gestellt
werden.
I
cannot
support
any
proposals
unless
I
can
be
assured
that
those
less
well-paid
Members
of
this
Parliament
are
not
made
worse
off
by
the
proposals
put
before
the
House.
Europarl v8
Es
kann
nicht
schlechter
werden,
als
es
zur
Zeit
ist,
es
kann
nur
besser
werden.
Things
cannot
get
any
worse
than
they
are
currently,
only
better.
Europarl v8
Der
zweite
Grund
besteht
darin,
daß
-
da
ja
1998
noch
weitere
Wahlen
in
Afrika
stattfinden
sollen
-
die
große
Mäßigung
gegenüber
den
Ländern,
die
von
einem
Einparteienstaat
zum
Mehrparteiensystem
übergehen,
allen
gegenüber
praktiziert
werden
sollte
und
daß
die
frankophonen
Länder
von
unserer
Versammlung
nicht
schlechter
behandelt
werden
als
die
anglophonen
Länder.
The
second
reason
is
that,
as
other
elections
will
be
held
in
Africa
in
1998,
this
kind
of
moderation
with
regard
to
countries
moving
from
a
single
party
to
a
multipartite
system
should
be
extended
to
other
countries
and
Frenchspeaking
countries
should
not
treated
more
harshly
by
this
House
than
English-speaking
countries.
Europarl v8
Dabei
sollten
wir
darauf
achten,
dass
die
Hersteller
in
Drittländern
nicht
schlechter
behandelt
werden
als
die
europäischen
Produzenten,
umso
mehr,
als
dies
den
WTO-Vorschriften
widerspräche.
However,
I
would
like
to
note
in
this
connection
that
we
must
ensure
that
producers
in
developing
countries
are
not
treated
any
worse
than
European
producers,
particularly
as
this
contravenes
the
WTO
regulations.
Europarl v8
Deshalb
darf
es
für
die
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
keine
Schlechterstellung
gegenüber
den
nationalen
Abgeordneten
geben,
und
umgekehrt
sollten
die
nationalen
Abgeordneten
nicht
schlechter
gestellt
werden,
als
diejenigen
des
Europäischen
Parlaments.
For
this
reason
the
Members
of
the
European
Parliament
must
not
be
inferior
in
status
to
members
of
national
parliaments
nor,
conversely,
should
national
deputies
have
a
lesser
status
than
MEPs.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
der
Grundsatz
"Gleicher
Lohn
für
gleiche
Arbeit"
insofern
nach
wie
vor
nicht
sichergestellt,
als
es
in
dem
Abkommen
lediglich
heißt,
dass
seychellische
Seeleute
an
Bord
von
Schiffen
aus
EU-Ländern,
die
von
dem
Abkommen
profitieren,
nicht
schlechter
entlohnt
werden
dürfen
als
seychellische
Besatzungsmitglieder,
die
gleichartige
Tätigkeiten
auf
Schiffen
der
Seychellen
ausführen.
Furthermore,
the
principle
of
equal
pay
for
equal
work
is
still
not
ensured
as
the
agreement
only
specifies
that
the
wage
conditions
of
crews
from
the
Seychelles,
on
board
vessels
originating
from
EU
countries
which
will
benefit
from
the
agreement,
cannot
be
worse
than
those
of
crews
from
the
Seychelles
carrying
out
similar
work
on
board
vessels
from
that
country.
Europarl v8
Wir
müssen
weiterhin
dafür
sorgen,
dass
die
Regionen
mit
Entwicklungsrückstand,
die
gegenwärtig
Strukturhilfen
erhalten,
künftig
nicht
schlechter
behandelt
werden
und
dass
Gemeinschaftsinitiativen,
wie
etwa
INTERREG
und
URBAN,
beibehalten
werden.
We
must
continue
to
ensure
that
the
poorer
regions
that
presently
receive
structural
aid
are
not
mistreated
in
the
future
and
that
Community
initiatives,
such
INTERREG
and
URBAN,
are
retained.
Europarl v8
Allgemeine
Sozialsysteme
können
die
Mobilität
verbessern,
indem
sie
gewährleisten,
dass
Arbeitnehmer
durch
Veränderungen,
die
ihren
Arbeitsplatz
betreffen,
nicht
schlechter
gestellt
werden.
General
welfare
systems
can
improve
mobility
by
ensuring
that
workers
do
not
lose
out
when
they
are
confronted
with
changes
affecting
their
workplace.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
ist
in
allen
Fällen,
dass
mobile
Versicherte
nicht
schlechter
gestellt
werden
sollen
als
nicht
mobile
Versicherte.
The
aim
is
to
ensure
in
all
cases
that
insured
persons
who
move
from
one
country
to
another
are
treated
no
worse
than
those
who
remain
in
one
country.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
ist
in
allen
Fällen,
dass
mobile
Versicherte
nicht
schlechter
gestellt
werden
sollen
als
nicht
mobile
Versicherte.
The
aim
is
to
ensure
in
all
cases
that
insured
persons
who
move
from
one
country
to
another
are
treated
no
worse
than
those
who
remain
in
one
country.
TildeMODEL v2018
Das
heißt,
dass
die
Mitglieder
des
WSA
nicht
schlechter
gestellt
werden
dürfen
als
Personen
in
vergleichbaren
Funktionen.
This
means
that
members
of
the
ESC
must
not
be
less
well
treated
than
other
persons
doing
equivalent
work.
TildeMODEL v2018
Allgemeine
Sozialsysteme
können
die
Mobilität
verbessern,
indem
sie
gewährleisten,
dass
Arbeitnehmer
durch
Veränderungen,
die
ihren
Arbeitsplatz
betreffen,
nicht
schlechter
gestellt
werden.
General
welfare
systems
can
improve
mobility
by
ensuring
that
workers
do
not
lose
out
when
they
are
confronted
with
changes
affecting
their
workplace.
TildeMODEL v2018
Es
ist
angemessen
zu
verlangen,
daß
Staatsangehörige
aus
Drittländern,
die
in
den
vorgenannten
Sektoren
beschäftigt
werden,
nicht
schlechter
behandelt
werden
dürfen
als
Ansässige
der
Gemeinschaft.
Whereas
it
is
appropriate
to
require
that
third
country
nationals
employed
within
the
above
mentioned
sectors
shall
not
be
treated
less
favourably
than
Community
residents,
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollte
gewährleistet
werden,
dass
die
bisher
von
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1934/2006
erfassten
Länder
—
industrialisierte
Länder
und
Gebiete
sowie
andere
Länder
und
Gebiete
mit
hohem
Einkommen
—
mit
der
Ausweitung
des
geografischen
Anwendungsbereichs
der
Verordnung
nicht
schlechter
gestellt
werden,
insbesondere
nicht
in
finanzieller
Hinsicht.
It
is
also
necessary
to
ensure
that
the
countries
previously
falling
within
the
scope
of
Regulation
(EC)
No
1934/2006
—
industrialised
and
other
high-income
countries
and
territories
—
are
not
placed
at
a
disadvantage,
particularly
in
financial
terms,
by
the
extension
of
that
Regulation’s
geographical
scope.
DGT v2019