Translation of "Nicht nachvollziehen" in English

Ich kann diese Forderung nicht nachvollziehen.
I do not understand this suggestion.
Europarl v8

Ihre Berichte über den Europäischen Rat kann ich jedenfalls so nicht nachvollziehen.
I for one am unable to fathom your reports in relation to the European Council.
Europarl v8

Warum können wir das Problem, das es dort gibt, nicht nachvollziehen?
Why is it that we are unable to understand the problem that exists there?
Europarl v8

Ich kann diesen Vorschlag nicht nachvollziehen.
I cannot support this proposal.
Europarl v8

Ich kann nicht nachvollziehen, warum das Parlament dem nicht zustimmen kann.
I cannot understand why Parliament cannot accept such a thing.
Europarl v8

Etwas anderes könnten die Wähler nicht nachvollziehen.
Any other solution would not be understood by the voters.
Europarl v8

Dies ist ein Präzedenzfall, und ich kann diese Politik nicht nachvollziehen.
That sets a precedent and I cannot defend such a policy.
Europarl v8

Zweitens: Die Intention der Kommission können wir nicht nachvollziehen.
Secondly, we cannot understand the Commission's thinking.
Europarl v8

Die Kritik der Fluggesellschaften kann ich nicht nachvollziehen.
I cannot understand the criticism directed at the airlines.
Europarl v8

Ich verstehe das nicht und kann das nicht nachvollziehen.
I do not understand this.
Europarl v8

Was ich allerdings wirklich nicht nachvollziehen kann, ist Folgendes, Herr Kommissar.
There is something I really do fail to understand, however, Commissioner.
Europarl v8

Diese Haltung kann ich eigentlich nicht nachvollziehen.
I must say that I do not really understand that position.
Europarl v8

Ich kann Ihre Mentalität nicht nachvollziehen.
Your mentality is one that I cannot fathom.
Europarl v8

Aber ich kann die Zusammensetzung der Leitung des Konvents nicht nachvollziehen.
However, I do not understand the way in which the leadership of the Convention has been put together.
Europarl v8

Diese Möglichkeit wurde gestrichen, und ich kann nicht nachvollziehen, warum.
This possibility was removed and I cannot understand why.
Europarl v8

Sie hatte selber gerade erst Solaranlagen installiert und konnte die Bitte nicht nachvollziehen.
And she had just put solar panels on her roof and she didn't understand the request.
TED2020 v1

Ich kann es nicht nachvollziehen, warum Menschen an Gespenster glauben.
I don't understand why people believe in ghosts.
Tatoeba v2021-03-10

Sie können nicht nachvollziehen, wie sie sind.
They cannot remain as they are.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss kann die Beweggründe der Europäischen Kommission für diesen Vorschlag nicht nachvollziehen.
The EESC fails to understand the Commission's intentions.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss kann die Beweggründe der Europäischen Kommission für diesen Vor­schlag nicht nachvollziehen.
The EESC fails to understand the Commission's intentions.
TildeMODEL v2018

Mit diesem exogenen Stoffwechsel-Aktivierungssystem lassen sich die in vivo-Bedingungen jedoch nicht gänzlich nachvollziehen.
The exogenous metabolic activation system does not entirely mimic in vivo conditions.
DGT v2019

Mit einem ln-vitro-Metabolisierungssystem lassen sich aber die In-vivo-Bedingungen bei Säugetieren nicht gänzlich nachvollziehen.
In vitro metabolic activation systems cannot mimic entirely the mammalian in vivo conditions.
DGT v2019

Mit diesem System lassen sich aber die In-vivo-Bedingungen bei Säugetieren nicht gänzlich nachvollziehen.
Care should be taken to avoid conditions, which would lead to results not reflecting intrinsic mutagenicity.
DGT v2019

Die meisten Bürger können den komplizierten Beschlussfassungsprozess der EU nicht nachvollziehen.
The intricacy of EU decision-making is not understood by the majority of citizens.
TildeMODEL v2018