Translation of "Nicht mehr nachvollziehen" in English
Wir
werden
sie
bis
ins
letzte
wohl
nicht
mehr
nachvollziehen
können.
Surely
we
will
not
arrive
to
understand
them
completely.
ParaCrawl v7.1
Ohne
dieses
Cookie
können
Sie
bislang
angesehene
Fahrzeuge
nicht
mehr
nachvollziehen.
Without
this
cookie
you
can
no
longer
retrace
the
vehicles
previously
viewed.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Geschichte
unserer
Me
108
B-1
lässt
sich
nicht
mehr
nachvollziehen.
Regrettably,
the
exact
history
of
our
Me
108
B-1
can
no
longer
be
pieced
together
in
full.
ParaCrawl v7.1
Wie
lange
Familie
Israel
in
Lodz
noch
am
Leben
war,
lässt
sich
nicht
mehr
nachvollziehen.
It
is
no
longer
possible
to
reconstruct
how
long
the
Israel
family
stayed
alive
in
Lodz.
ParaCrawl v7.1
Darin,
dass
Menschen
nicht
mehr
nachvollziehen
können
warum
die
KI
eine
Entscheidung
getroffen
hat.
This
is
because
people
can
no
longer
understand
why
the
AI
has
made
a
certain
decision.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
den
europäischen
Steuerzahlerinnen
und
Steuerzahlern
wohl
nicht
zumuten,
daß
letztendlich
Gelder
in
verschiedene
Partnerländer
fließen,
wo
wir
die
Verwendung
unserer
Steuergelder
überhaupt
nicht
mehr
nachvollziehen
können.
We
can
hardly
expect
European
taxpayers
to
accept
a
situation
where
money
finds
its
way
to
various
countries
where
we
can
no
longer
trace
what
use
is
made
of
our
tax
revenue.
Europarl v8
Schlussendlich
kann
ich
nicht
mehr
nachvollziehen,
worum
es
in
dieser
Diskussion
geht,
außer
Ungarn
dafür
zu
"beschuldigen",
seine
Regierung
und
das
Parlament
demokratisch
mit
einer
Zweidrittelmehrheit
unterstützt
zu
haben.
In
conclusion,
I
no
longer
understand
the
point
of
this
discussion,
except
to
'blame'
Hungary
for
having
supported
its
government
and
parliament
democratically
by
a
two-thirds
majority.
Europarl v8
Nach
der
BSE-Krise
können
es
die
Verbraucher
nicht
mehr
nachvollziehen,
daß
Tiere
systematisch
mit
Nahrungsmitteln
gefüttert
werden,
die
durchweg
Antibiotika
enthalten,
obwohl
doch
die
Gefahren
offensichtlich
sind,
wie
die
jüngsten
Studien
der
WHO
zeigen,
die
belegen,
daß
der
systematische
Einsatz
von
Antibiotika
in
den
Mastphasen
-
wie
bereits
gesagt
wurde
-
negative
Auswirkungen
haben
kann,
wie
etwa
die
Entstehung
von
Bakterienstämmen,
die
gegen
Antibiotika
resistent
werden
und
sehr
schwer
auszumerzen
sind.
Since
the
BSE
crisis,
consumers
no
longer
find
it
acceptable
for
animals
to
be
systematically
fed
with
foods
that
invariably
contain
antibiotics.
The
risks
are
obvious
according
to
recent
WHO
studies
which
show
that,
as
we
have
already
heard,
the
systematic
use
of
antibiotics
during
fattening
can
have
harmful
effects,
such
as
the
emergence
of
strains
of
bacteria
which
have
become
resistant
to
antibiotics
and
are
very
difficult
to
eliminate.
Europarl v8
Unsere
Bürger
befürchten,
dass
wir
den
Bezug
zur
Realität
verloren
haben
und
ihre
Ängste,
ihre
Bedürfnisse
und
ihre
Lebensumstände
nicht
mehr
nachvollziehen
können.
Our
citizens
fear
that
we
have
lost
touch
with
reality
and
do
not
understand
their
fears,
their
needs,
their
lives.
Europarl v8
Ich
bitte
um
Verständnis
dafür,
daß
ich
die
wenigsten
dabei
unterstützen
kann,
daß
sie
die
Linie,
die
ich
dem
Haushaltsausschuß
vorgetragen
hatte
und
die
dort
auch
mehrheitlich
beschlossen
wurde,
nicht
mehr
nachvollziehen,
sondern
verlassen.
I
hope
you
will
understand
that
I
can
support
very
few,
because
they
no
longer
follow,
in
fact,
they
abandon
the
line
which
I
presented
in
the
Committee
on
Budgets
and
which
was
adopted
by
a
majority
in
the
committee.
Europarl v8
Sie
können
die
Auswirkungen
der
politischen
Entscheidungen,
die
in
ihrem
Namen
getroffen
werden,
nicht
mehr
nachvollziehen.
The
same
problem
can
also
arise
within
an
individual
country,
where
the
citizen
may
not
always
realize
what
policies
are
being
followed
in
his
or
her
name,
or
why.
EUbookshop v2
Nach
meiner
Meinung
können
Außenstehende
über
haupt
nicht
mehr
nachvollziehen,
was
hier
alles
unter
nommen
worden
ist.
The
first
fact
is
that,
on
some
points
that
are
not
of
a
secondary
nature,
the
Council
has
altered
the
common
positions
that
it
had
already
adopted.
EUbookshop v2
Da
wir
alle
das
wahrscheinlich
zu
dieser
späten
Stunde
nicht
mehr
nachvollziehen
können,
bitte
ich
Sie
im
Na
men
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
In
dustriepolitik,
dieser
Vorlage
zuzustimmen
und
mir
auch
morgen
früh
zu
Beginn
der
Abstimmung
noch
ein
mal
kurz
das
Wort
zu
erteilen.
Clinton
Davis
nize
that
in
those
negotiations
a
number
of
important
countries,
not
least
the
Soviet
Union
and
Japan
were
very
reluctant
to
go
as
far
as
the
Community
was
suggesting.
EUbookshop v2
Als
für
uns
dann
die
Pfarrstellen
zugeteilt
wurden,
gab
es
aus
Gründen,
die
ich
nicht
mehr
nachvollziehen
kann,
gab
es
ein
ganz
schlechtes
Image
für
Wacken,
und
wer
nach
Wacken
versetzt
wurde,
das
galt
als
Strafversetzung
von
Anfang
an,
jetzt
im
kirchlichen
Bereich.
And
when
they
were
assigning
us
to
parishes,
Wacken
had
a
very
bad
image,
for
reasons
I
can't
quite
understand
now.
Getting
posted
to
Wacken
was
always
seen
as
a
kind
of
punishment
in
church
circles.
OpenSubtitles v2018
Rückblickend
und
mit
unserer
auf
Erfahrung
beruhenden
Souveränität,
können
wir
das
ein
oder
andere
Problem
der
Vergangenheit
fast
nicht
mehr
nachvollziehen,
so
klein
erscheinen
diese
Hürden
auf
dem
Weg
zum
Erfolg
heute.
In
retrospect,
with
our
confidence
based
on
experience,
we
are
today
hardly
able
to
comprehend
some
of
these
problems
which
now
appear
as
such
small
hurdles
on
the
way
to
our
success.
ParaCrawl v7.1
So
ist
z.B.
die
rückläufige
Wahlbeteiligung
ursächlich
dadurch
begründet,
dass
Wähler
die
Politik
nicht
mehr
nachvollziehen
können
und
deshalb
zu
Protest-
oder
Nichtwählern
werden.
For
example,
the
declining
interest
of
voters
is
causally
motivated
by
the
fact
that
voters
can
not
understand
policy,
and
therefore
become
protest
or
abstention
voters.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
heute
Meek-Aufnahmen
hören,
können
wir
deshalb
nicht
mehr
wirklich
nachvollziehen,
wie
extrem
elektrisierend
etwa
der
übersteuerte
Klavierklang
in
Humphrey
Lytteltons
Bad
Penny
Blues
oder
der
durchschlagende
Krach
einer
Nummer
wie
Have
I
The
Right
mit
den
Honeycombs
auf
die
damaligen
Hörer
tatsächlich
gewirkt
hat.
If
we
listen
to
Meek's
recordings
today,
this
is
the
reason
why
we
cannot
really
understand
anymore
how
extremely
electrifying
the
sound
of
the
distorted
piano
sound
of
-
say
-
Humphrey
Lyttelton's
Bad
Penny
Blues
or
the
sweeping
noise
of
The
Honeycombs'
Have
I
The
Right
must
have
been
for
the
then
listeners.
ParaCrawl v7.1
Diese
bewusste
Naturwahrnehmung,
die
wir
längst
nicht
mehr
nachvollziehen
können,
findet
sich
in
seiner
Musik
wieder.
This
conscious
awareness
of
nature,
which
we
no
longer
comprehend,
is
embedded
in
his
music.
ParaCrawl v7.1
Bereits
1910
kam
Hans
Karl
Breslauer
als
Drehbuchautor
zum
Film,
seine
ersten
Arbeiten
lassen
sich
aber
nicht
mehr
nachvollziehen.
He
already
joined
the
film
business
as
a
screenwriter
in
1910
but
his
first
works
are
no
longer
documented.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer,
was
genau
auf
dem
See
passiert
ist,
läßt
sich
heute
nicht
mehr
nachvollziehen.
Be
that
as
it
may,
it
is
hard
to
reconstruct
what
exactly
happened
on
the
lake.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
darum,
die
Verantwortlichen
dieser
Unternehmen
auszubilden,
damit
sie
bei
ihrem
Ansatz
nicht
durch
die
Befürchtung
blockiert
sind,
daß
Jüngere
sie
überholen,
daß
ihr
Webmaster
sie
ausschaltet
oder
daß
sie
nicht
mehr
nachvollziehen
können,
was
Sache
ist.
We
need
to
train
those
who
run
these
businesses,
so
that
they
are
not
discouraged
in
their
efforts
by
a
fear
of
being
overtaken
by
those
younger
than
themselves,
the
fear
of
being
outshone
by
their
Webmasters,
or
by
the
fear
of
not
understanding
what
is
going
on.
They
must
be
given
enough
training
to
understand,
first
of
all,
that
they
don’t
need
to
understand
everything,
that
they
don’t
need
to
know
how
it
works,
but
that
they
must
learn
how
to
determine
what
they
can
gain
from
these
new
tools.
ParaCrawl v7.1
Der
Ermittler
kann
eingeben,
über
wie
viele
Server
in
verschiedenen
Ländern
der
Trojaner
Haken
schlägt,
bis
auch
technisch
versierte
Opfer
nicht
mehr
nachvollziehen
können,
wer
sie
da
eigentlich
überwacht.
You
can
enter
how
many
servers
you
want
in
various
countries
to
use
as
stepping
stones,
so
even
computer
geeks
can’t
figure
out
who’s
actually
spying
on
them.
ParaCrawl v7.1
In
George
Orwell's
»1984«
war
es
noch
Dystopie,
dass
jeder
Raum
einmal
kameraüberwacht
sei
–
schon
heute
können
wir
nicht
mehr
nachvollziehen,
wohin
private
Geheimnisse
übertragen
werden.
In
George
Orwell's
»1984«,
there
was
dystopia,
where
every
room
was
monitored
by
cameras
–
even
today,
we
cannot
understand
where
private
secrets
are
transmitted
to.
ParaCrawl v7.1
Gefertigt
in
2005
mit
verschiedenen
Buntstiften
in
ca.
12
Stunden
(die
exakte
Zeit
lässt
sich
nicht
mehr
nachvollziehen,
da
ich
erst
2009
mit
dem
detaillierten
Dokumentieren
des
Zeitaufwands
begann).
Done
in
2005
with
different
crayon
colors
in
round
about
12
hours
of
work
(I
can’t
tell
the
exacley
time
for
working
on
this
artwork
because
I
started
in
2009
with
the
time
documentation).
CCAligned v1
So
geben
uns
die
Fels-
und
Höhlenmalereien
aus
den
frühesten
Zeiten
ein
Bild
dieser
doppelten
Bezeichnung,
auch
wenn
wir
diese
Kultvorstellungen
nicht
mehr
nachvollziehen
können
–
und
mit
eben
solchen
Be-Zeichnungen
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
scheint
die
Kunst
und
damit
die
Geschichte
der
Empfindung
von
Schönheit
begonnen
zu
haben.(22)
With
this,
these
[overwhelming
phenomena]
could
be
determined
in
form
of
sensual
objects
to
be
beholden,
in
order
to
make
them
accessible
or
to
ban
them.
Thus,
the
early
cave
paintings
provide
us
with
an
image
of
this
dual
or
double
de-signation,
even
if
we
can
no
longer
directly
relate
to
those
cultural
concepts—and
with
such
de-signations
in
the
truest
sense
of
the
word,
art
and
with
it
the
history
of
the
“sense
of
beauty”
appear
to
have
begun.(22)
ParaCrawl v7.1