Translation of "Nicht ganz nachvollziehen" in English

Ich gebe zu, ich kann diesen Plan nicht ganz nachvollziehen.
I admit I don't quite follow this plan.
OpenSubtitles v2018

Ich kann das nicht ganz nachvollziehen.
I don't quite see the attraction myself, though.
OpenSubtitles v2018

Und das Käse-Brot-Eier-Milch-Verhältnis kann ich auch nicht so ganz nachvollziehen.
2008-05-16 21:46:00 This is not any ordinary rice and beans dish.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, ich kann das nicht ganz nachvollziehen.
Yes, I think it can be eeeeeasily done....
ParaCrawl v7.1

Ich bin bereits seit 17.00 Uhr angemeldet und kann die Vorgehensweise nicht ganz nachvollziehen.
I put my name forward at 17:00 and cannot quite comprehend the procedure.
Europarl v8

Ich kann nicht ganz nachvollziehen, Herr Böge, was Sie mit fehlerhaften Berechnungsmethoden meinen.
Mr Böge, I cannot quite fathom what you mean by defective methods of calculation.
Europarl v8

Ich sage gleich, dass ich auch eine freiwillige Sicherheitskennzeichnung nicht ganz nachvollziehen kann.
I would say straightaway that I cannot quite understand voluntary safety labelling either.
Europarl v8

Aber entscheidender für mich ist, dass ich das Konzept des Hiuni-Teleskops nicht ganz nachvollziehen kann.
But more important for me is that I cannot fully value the concept of the Hiuni telescope.
ParaCrawl v7.1

Anhand der in der Zeitschrift Hobby HiFi abgebildeten Messungen, kann man das nicht ganz nachvollziehen.
In view of the lab results in Hobby HiFi this seems to be difficult to understand.
ParaCrawl v7.1

Wenn es nach dem Rat gegangen wäre, so wären die Forschungsmittel um rund eine halbe Milliarde Euro im Vergleich zu der ursprünglich von der Kommission vorgeschlagenen Summe gekürzt worden, und in diesem Zusammenhang kann ich bis heute noch nicht so ganz nachvollziehen, was sich der Rat dabei gedacht hat.
If the Council had got its way, the research appropriations would have been cut by around half a billion euro compared with the amount originally proposed by the Commission, and in this regard, I have not yet fully understood what the Council was thinking.
Europarl v8

Ich kann nicht ganz nachvollziehen, warum über diese Entschließung, die vom Entwicklungsausschuss eingebracht wurde und sich auf das G20-Treffen von Pittsburgh bezieht, nicht vor dem G20-Treffen abgestimmt wird.
I do not quite understand why this resolution that has been introduced by the Committee on Development and refers to the G20 meeting of Pittsburgh is not being voted on before the G20 meeting.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang kann ich die Bemerkungen von Frau Pollack über die Mitgliedstaaten und die Kommission nicht ganz nachvollziehen.
In that connection, I do not entirely understand Mrs Pollack's remarks on the Member States and the Commission.
Europarl v8

Im Übrigen muss ich gestehen, dass ich nicht ganz nachvollziehen kann, was das Wohlergehen von Tieren in diesem Bericht zu suchen hat.
I also confess to not quite understanding why animal welfare should crop up in this report.
Europarl v8

Ich stimme mit Herrn Beazley überein, kann allerdings die Logik meines guten Freundes, Herrn Heaton-Harris, in dieser Frage nicht ganz nachvollziehen, da wir auf genau diese Art und Weise sicherstellen können, dass Gruppen mit speziellen Bedürfnissen und behinderte Menschen eine Gleichbehandlung erfahren.
I agree with Mr Beazley and I do not completely understand my good friend Mr Heaton-Harris's logic in this matter, as it is exactly in this way that we can ensure that special needs groups and the disabled receive equal treatment.
Europarl v8

Ich kann seine Überlegungen nicht ganz nachvollziehen, auf jeden Fall scheinen sie mir in die falsche Richtung zu gehen.
I do not really understand his reasoning, which seems to me, in any case, to be heading in the wrong direction.
Europarl v8

Was die neue Fassung des Artikels 2 angeht, kann der Ausschuß von der Logik her nicht ganz nachvollziehen, wieso Treibstoff für internationale Flüge dem Inlandsverbrauch zuzu­rechnen ist, während Bunkerungen für Seeschiffe in der Inlandsverbrauchsberechnung außen vor bleiben.
Concerning the provisions of new Article 2, the Committee does not fully understand the logic of counting fuel for international aviation as inland consumption while excluding bunkers for seagoing vessels.
TildeMODEL v2018

Hier läuft gerade irgendwas, was ich nicht ganz nachvollziehen kann, aber ehrlich gesagt, ist es mir egal.
Obviously, I'm a part of something I don't understand.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte ihm erklärt, was es damit auf sich hatte, aber Khiray konnte es nicht ganz nachvollziehen.
She had explained it to him, but Khiray couldn't really comprehend it.
ParaCrawl v7.1

Dabei gibt es die eine oder andere Überraschung, allerdings bewirkt das auch, soviel darf verraten werden, dass wir nicht ganz nachvollziehen können, wie Hung der Mann werden konnte, der er nun ist.
There are one or two surprises to be found, too, but on the other hand this also leads to, and that much can be said without spoiling, the viewer not really being able to grasp the reason why Hung became the man he now is.
ParaCrawl v7.1

Ria Nowosti kann die Aufregung über Trumps Zölle nicht ganz nachvollziehen: Drittstaaten verfolgen den sich in der westlichen Welt...
Ria Novosti can't understand all the fuss about Trump's tariffs: Third countries are following the looming trade war in the Western world...
ParaCrawl v7.1

Diese Meinung kann ich zwar jetzt nicht ganz nachvollziehen, außer vielleicht was die Niederlande betrifft, aber wahrscheinlich ist es für diese Gattung Künstler allein schon ein Schlaraffenland, dass sie nach wie vor gern gesehene Gäste in der hiesigen Clublandschaft sind im Gegensatz zu woanders.
Well, I don't share this really, maybe except what's up to the Netherlands. But probably for all these artists from over see, it's already heaven, to be able to play all the many smaller locations, and they are welcomed by a good but small listenership, who appreciate their skills.
ParaCrawl v7.1

Diese wirkt nämlich etwas an den Haaren herbeigezogen und eine einzige Lüge führt zu Konsequenzen, die man bei den dünn ausgearbeiteten Charakteren nicht ganz nachvollziehen kann.
After all, it seems rather far-fetched and one single lie leads to consequences which we can't truly believe with the thinly written characters involved.
ParaCrawl v7.1

Und auf der anderen Seite sind wir geprägt von moderner Technologie, die wir nicht immer ganz nachvollziehen können.
But on the other hand, we are also very much influenced by modern technology, which we are not always able to understand fully.
ParaCrawl v7.1

Sicher, ich habe Aki von ganzem Herzen geliebt, aber es gab eine Verbindung zwischen den beiden, die selbst ich nicht ganz nachvollziehen konnte.
Of course I loved Aki with all my heart, but there was a bond between those two that not even I could fully comprehend.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie diese Metriken noch nicht ganz nachvollziehen können, schauen Sie sich am besten zuerst dieses kurze Video mit dem Titel Understanding Flow Metrics an.
If you do not yet understand these metrics, then you might first like to watch this short video on Understanding Flow Metrics.
ParaCrawl v7.1

Nun, ich kann das mit dem „country“ nicht ganz nachvollziehen, allerdings sehe ich das mit dem „Müll“ genauso.
Wherever the „country“ should be, I agree with the word „trash“.
ParaCrawl v7.1

Ob Johann Wolfgang von Goethe mit seiner Autographen-Sammlung wirklich glücklich war, lässt sich nicht ganz nachvollziehen, es gibt unterschiedliche Aussagen in verschiedenen Biographien.
It is difficult to tell whether Johann Wolfgang von Goethe was really happy with his collection of autographs; there are different statements in various biographies.
ParaCrawl v7.1

Zugegebener Maßen ist Midian tatsächlich um einiges druckvoller produziert als Cruelty and the Beast, dennoch kann ich die Unzufriedenheit des nörgelerischen Haufens über vergangene Produktionen nicht ganz nachvollziehen.
Admittedly Midian is actually produced more powerfully and heavier than Cruelty And The Beast but, I can't understand though the dissatisfaction of this niggling bunch about previous productions.
ParaCrawl v7.1

Dies erscheint uns als geradezu magischer Prozess, der zufällig oder aus Gründen geschieht, die wir nicht so ganz nachvollziehen können.
This seems to us to be a somewhat magical process; it happens by accident, or for reasons we don't quite understand.
ParaCrawl v7.1