Translation of "Nicht ganz einfach" in English
Das
geht
einem
nicht
so
ganz
einfach
über
die
Zunge,
oder?
It
does
not
exactly
trip
off
the
tongue,
does
it?
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
der
Prozess
nicht
ganz
einfach
war.
We
all
know
that
the
process
has
not
been
entirely
easy.
Europarl v8
Das
scheint
mir
nicht
ganz
einfach
zu
sein.
It
seems
no
easy
task.
Europarl v8
Darum
ist
es
nicht
ganz
einfach,
jetzt
das
Wort
zu
ergreifen.
It
is
therefore
a
little
difficult
to
begin
to
speak
now.
Europarl v8
Und
es
ist
nicht
ganz
einfach,
nach
Murmansk
zu
kommen.
The
fact
is,
I
am
going
to
Murmansk
to
discuss
important
nuclear
safety
issues
in
Northern
Russia,
and
getting
to
Murmansk
is
not
easy.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
nicht
ganz
so
einfach
wie
es
sich
anhört.
This
is
not
as
easy
as
it
sounds,
however.
Europarl v8
Warum
verbieten
wir
Frontschutzbügel
nicht
einfach
ganz
und
gar?
Why,
then,
should
we
not
completely
ban
bull
bars?
Europarl v8
Wieso
kommen
Sie
nicht
einfach
ganz
ruhig
mit
uns
mit?
Why
don't
you
come
with
us
quietly?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
nicht
ganz
einfach
die
Sache
vergessen?
Could
we
just
forget
the
whole
thing?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nicht
ganz
einfach,
deinen
Wunsch
zu
erfüllen.
It
isn't
easy
to
do
what
you
ask,
OpenSubtitles v2018
Tja,
weißt
du,
es
ist
nicht
so
ganz
einfach.
Are
you
sure?
Because,
well,
it's
a
little
difficult.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
gefragt,
ob
es
nicht
ganz
einfach
ein
Besitzanspruch
ist.
Cause
I
wondered
if
it
wasn't
just
a
sense
of
possession
that
had
been
aroused
in
you.
OpenSubtitles v2018
Nun,
vielleicht
ist
das
einfach
nicht
euer
Ding
ganz
einfach.
So
maybe
it's
just
not
your
kind
of
thing
at
all.
OpenSubtitles v2018
Die
Gewährleistung
ständig
guter
Beleuchtungsbedingungen
beim
Tageslicht
ist
allerdings
nicht
ganz
einfach:
It
is,
however,
not
quite
so
simple
to
guarantee
continuously
good
lighting
from
daylight
sources:
EUbookshop v2
Ferrari
sind
nicht
ganz
einfach
im
Umgang.
Ferrari
are
quite
tricky
to
deal
with
from
time
to
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
kennen
uns
nicht,
ganz
einfach.
Well,
we
don't
know
each
other,
Bethan.
That's
the
simple
truth.
OpenSubtitles v2018
Zeke
hatte
es
nicht
ganz
so
einfach.
Well,
for
Zeke
it
wasn't
going
to
be
that
easy.
OpenSubtitles v2018
Klar,
aber
in
der
Praxis
ist
das
doch
nicht
ganz
so
einfach?
Yeah,
but
in
practice,
it's
not
quite
as
simple
as
that,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Könnte
nicht
ganz
einfach
werden,
es
in
den
Griff
zu
bekommen.
May
be
a
little
tricky
to
get
the
hang
of.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
gesagt
habe,
Benzin
ist
nicht
ganz
einfach.
Like
I
say,
gasoline's
tricky.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
dann
erwachsen
war...
waren
Kriege
nicht
mehr
ganz
so
einfach.
By
the
time
I
was
an
adult...
wars
were
no
longer
quite
so
straightforward.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
es
ist
nicht
ganz
so
einfach.
I'm
afraid
it's
not
quite
as
simple
as
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
befürchte,
es
wird
nicht
ganz
so
einfach
sein.
I'm
afraid
it's
not
that
simple.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
kannst
du
ihn
nicht
ganz
einfach
verhaften
lassen?
You
can
not
catch
it
or
something
like
that
?
OpenSubtitles v2018
War
es
nicht
ganz
einfach
ihn
reinzulassen,
als
du
gegangen
bist?
I
would've
been
so
easy...
to
let
him
in
as
you
left.
OpenSubtitles v2018
Warum
hat
die
Frau
in
der
Klinik
nicht
einfach
ganz
klar
gesagt:
If
the
woman
in
the
hospital
wanted
us
to
know
about
this,
why
didn't
she
just
say:
OpenSubtitles v2018
Tja,
das
ist
nicht
ganz
einfach!
Well,
it
ain't
gonna
be
easy.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
merke
ich
aber,
dass
das
nicht
ganz
einfach
ist.
Now
I
see
that
it's
not
so
easy.
OpenSubtitles v2018