Translation of "Nicht so einfach" in English

Das ist gar nicht so einfach, aber jedenfalls werde ich es versuchen.
It is not that simple, but I will try my hand at it in any case.
Europarl v8

Wir können nicht so einfach Anpassungen vornehmen.
We cannot simply make adjustments just like that.
Europarl v8

Demokratie wächst nicht einfach so auf einem unfruchtbaren Feld.
Democracy does not just pop up in an unfertile field.
Europarl v8

Ich mußte davor warnen, daß es nicht so einfach sein würde.
I found myself warning that it was not as simple as that.
Europarl v8

Ich denke, man kann Menschen nicht so einfach ausweisen.
I do not think that people can be simply expelled in this way.
Europarl v8

Wir verstanden ziemlich bald, daß dies nicht so einfach sein würde.
It was not long before we realised that it would not be so easy.
Europarl v8

Das zeigt außerdem, daß es mit Maßnahmen nicht so einfach ist.
At the same time it is clear that it is not so easy to act.
Europarl v8

Die Situation stellt sich jedoch nicht so einfach dar.
The situation, however, is not as simple as that.
Europarl v8

Ich glaube nicht, daß es so einfach geht.
I do not believe that it will be as simple as this.
Europarl v8

Jedenfalls braucht man nicht so einfach Deregulierung, sondern verbesserte Regulierung.
What we need is not simply deregulation, but better regulation.
Europarl v8

Jedoch werden diese nicht so einfach sein wie dieses.
However, they will not be as easy as this one.
Europarl v8

Es ist jedoch leider nicht so einfach, diese abscheulichen Taten zu bekämpfen.
Even so, combatting these appalling activities is, sadly, not so easy.
Europarl v8

Man kann in den Beziehungen nicht einfach so weitermachen wie bisher.
Our relations cannot just carry on as they are.
Europarl v8

Das kann man doch nicht so einfach sagen.
This really cannot be ignored.
Europarl v8

Das geht einem nicht so ganz einfach über die Zunge, oder?
It does not exactly trip off the tongue, does it?
Europarl v8

Ich muss sagen, dass dies nicht so einfach ist.
I have to say that it is not so simple.
Europarl v8

Die Kommission kann sich diesbezüglich die Hierarchie dieser Artikel nicht einfach so aussuchen.
The Commission cannot pick and choose the hierarchy of articles in this respect.
Europarl v8

Es ist ein Dilemma, das nicht einfach so zu lösen ist.
It is a Catch 22 situation for which no answer can just be plucked from the air.
Europarl v8

Die Probleme der EU - Ausschreibungen wird sich nicht einfach so auflösen.
The EU's problems with procurement will not go away.
Europarl v8

Das können Sie nicht einfach so akzeptieren.
We are counting on you not to let this simply pass unchallenged.
Europarl v8

Wir dürfen die Dinge nicht wieder einfach so laufen lassen.
We cannot simply let things go on as they have before.
Europarl v8

Man kann Derivate und Rentenfonds nicht einfach so miteinander verbinden.
You cannot link derivatives and pension funds, just like that.
Europarl v8

Ich denke ja, doch können wir im Plenum nicht einfach so improvisieren.
I agree, however we cannot simply improvise in this way in the Chamber.
Europarl v8

Meiner Meinung nach kann die Sache trotzdem nicht so einfach betrachtet werden.
I do not think the issue can be looked at in such simple terms.
Europarl v8

Man darf sich die Sache also nicht so einfach machen.
So it is not a simple picture.
Europarl v8

Es ist nicht so einfach, Mittel zu beschaffen.
It is not so easy to do that.
Europarl v8

Zweitens, ich möchte uns trotzdem das Leben nicht so einfach machen.
Secondly, this does not mean that I aim to give us such an easy time.
Europarl v8

Ich sage das nicht einfach so dahin.
I do not make that point lightly.
Europarl v8

Das Problem ist also nicht so einfach wie Herr Simitis glaubt.
The difficulty is not quite as Mr Simitis described it.
Europarl v8