Translation of "Nicht so einfach" in English
Das
ist
gar
nicht
so
einfach,
aber
jedenfalls
werde
ich
es
versuchen.
It
is
not
that
simple,
but
I
will
try
my
hand
at
it
in
any
case.
Europarl v8
Wir
können
nicht
so
einfach
Anpassungen
vornehmen.
We
cannot
simply
make
adjustments
just
like
that.
Europarl v8
Demokratie
wächst
nicht
einfach
so
auf
einem
unfruchtbaren
Feld.
Democracy
does
not
just
pop
up
in
an
unfertile
field.
Europarl v8
Ich
mußte
davor
warnen,
daß
es
nicht
so
einfach
sein
würde.
I
found
myself
warning
that
it
was
not
as
simple
as
that.
Europarl v8
Ich
denke,
man
kann
Menschen
nicht
so
einfach
ausweisen.
I
do
not
think
that
people
can
be
simply
expelled
in
this
way.
Europarl v8
Wir
verstanden
ziemlich
bald,
daß
dies
nicht
so
einfach
sein
würde.
It
was
not
long
before
we
realised
that
it
would
not
be
so
easy.
Europarl v8
Das
zeigt
außerdem,
daß
es
mit
Maßnahmen
nicht
so
einfach
ist.
At
the
same
time
it
is
clear
that
it
is
not
so
easy
to
act.
Europarl v8
Die
Situation
stellt
sich
jedoch
nicht
so
einfach
dar.
The
situation,
however,
is
not
as
simple
as
that.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
es
so
einfach
geht.
I
do
not
believe
that
it
will
be
as
simple
as
this.
Europarl v8
Jedenfalls
braucht
man
nicht
so
einfach
Deregulierung,
sondern
verbesserte
Regulierung.
What
we
need
is
not
simply
deregulation,
but
better
regulation.
Europarl v8
Jedoch
werden
diese
nicht
so
einfach
sein
wie
dieses.
However,
they
will
not
be
as
easy
as
this
one.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
leider
nicht
so
einfach,
diese
abscheulichen
Taten
zu
bekämpfen.
Even
so,
combatting
these
appalling
activities
is,
sadly,
not
so
easy.
Europarl v8
Man
kann
in
den
Beziehungen
nicht
einfach
so
weitermachen
wie
bisher.
Our
relations
cannot
just
carry
on
as
they
are.
Europarl v8
Das
kann
man
doch
nicht
so
einfach
sagen.
This
really
cannot
be
ignored.
Europarl v8
Das
geht
einem
nicht
so
ganz
einfach
über
die
Zunge,
oder?
It
does
not
exactly
trip
off
the
tongue,
does
it?
Europarl v8
Ich
muss
sagen,
dass
dies
nicht
so
einfach
ist.
I
have
to
say
that
it
is
not
so
simple.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
sich
diesbezüglich
die
Hierarchie
dieser
Artikel
nicht
einfach
so
aussuchen.
The
Commission
cannot
pick
and
choose
the
hierarchy
of
articles
in
this
respect.
Europarl v8
Es
ist
ein
Dilemma,
das
nicht
einfach
so
zu
lösen
ist.
It
is
a
Catch
22
situation
for
which
no
answer
can
just
be
plucked
from
the
air.
Europarl v8
Die
Probleme
der
EU
-
Ausschreibungen
wird
sich
nicht
einfach
so
auflösen.
The
EU's
problems
with
procurement
will
not
go
away.
Europarl v8
Das
können
Sie
nicht
einfach
so
akzeptieren.
We
are
counting
on
you
not
to
let
this
simply
pass
unchallenged.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
Dinge
nicht
wieder
einfach
so
laufen
lassen.
We
cannot
simply
let
things
go
on
as
they
have
before.
Europarl v8
Man
kann
Derivate
und
Rentenfonds
nicht
einfach
so
miteinander
verbinden.
You
cannot
link
derivatives
and
pension
funds,
just
like
that.
Europarl v8
Ich
denke
ja,
doch
können
wir
im
Plenum
nicht
einfach
so
improvisieren.
I
agree,
however
we
cannot
simply
improvise
in
this
way
in
the
Chamber.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
kann
die
Sache
trotzdem
nicht
so
einfach
betrachtet
werden.
I
do
not
think
the
issue
can
be
looked
at
in
such
simple
terms.
Europarl v8
Man
darf
sich
die
Sache
also
nicht
so
einfach
machen.
So
it
is
not
a
simple
picture.
Europarl v8
Es
ist
nicht
so
einfach,
Mittel
zu
beschaffen.
It
is
not
so
easy
to
do
that.
Europarl v8
Zweitens,
ich
möchte
uns
trotzdem
das
Leben
nicht
so
einfach
machen.
Secondly,
this
does
not
mean
that
I
aim
to
give
us
such
an
easy
time.
Europarl v8
Ich
sage
das
nicht
einfach
so
dahin.
I
do
not
make
that
point
lightly.
Europarl v8
Das
Problem
ist
also
nicht
so
einfach
wie
Herr
Simitis
glaubt.
The
difficulty
is
not
quite
as
Mr
Simitis
described
it.
Europarl v8