Translation of "Nicht gerade einfach" in English
Und
es
war
nicht
gerade
einfach,
uns
auf
einem
vernünftigen
Weg
wiederzufinden.
Likewise,
it
was
not
easy
to
decide
on
a
reasonable
course
of
action.
Europarl v8
Das
Aufeinandertreffen
von
27
Nationen
macht
ein
erfolgreiches
Kontinentprojekt
nicht
gerade
einfach.
The
juxtaposition
of
27
navels
does
not
yet
make
for
a
great
continental
project.
Europarl v8
Es
erweist
sich
nicht
gerade
als
einfach.
It
is
not
proving
to
be
very
easy.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
auf
strafrechtlichem
Gebiet
ist
nicht
gerade
einfach.
Co-operation
in
the
area
of
criminal
law
is
not
that
easy.
Europarl v8
Es
war
nicht
gerade
einfach,
weißt
du.
But
it
wasn't
easy.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
uns
nicht
gerade
einfach.
This
makes
it
pretty
tough
for
us,
Mr.
Spann.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
Leben
mit
mir
ist
nicht
gerade
einfach,
Mags...
Look,
I
know
I'm
not
the
easiest
person
to
live
with,
Mags...
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
dass
du
nicht
gerade
einfach
bist.
You
know
you're
not
the
easiest
toke.
OpenSubtitles v2018
Paige,
ist
weiß
es
ist
gerade
nicht
einfach.
Paige,
I
know
things
are
hard
right
now.
OpenSubtitles v2018
Tja,
die
Beziehung
von
uns
ist
nicht
gerade
einfach.
Well,
Wade
and
I
are
dating
each
other
for
very
complicated
reasons,
so...
OpenSubtitles v2018
Ist
nicht
gerade
einfach
als
Frau
in
diesem
Club...
Not
easy
for
a
woman
in
this
club...
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
die
vergangenen
Monate
waren
nicht
gerade
einfach
für
ihn.
You
know,
he's
had
a
rough
couple
of
months.
OpenSubtitles v2018
Und
natürlich
macht
es
Nick
einem
nicht
gerade
einfach,
mit
seiner
Malerei.
And
of
course,
Nik
doesn't
exactly
make
it
easy
with
his
ruddy
painting.
OpenSubtitles v2018
Sie
macht
es
einem
aber
auch
nicht
gerade
einfach,
oder?
She
does
not
make
this
easy,
does
she?
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
es
eine
ganze
Weile
nicht
gerade
einfach.
He's
had
a
rough
go
of
it
for
quite
some
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
es
einem
nicht
gerade
einfach.
You're
not
being
much
help.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
nicht
gerade
einfach
für
ein
Mädchen
allein
in
dieser
Stadt.
And
it's
very
difficult
for
a
girl
to
stay
alone
in
this
city.
OpenSubtitles v2018
Mit
diesen
Emotionen
umzugehen,
ist
nicht
gerade
einfach
für
Sie,
oder?
Dealing
with
these
memories...
it's
not
going
to
be
easy
for
you,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Prozess
ist
nicht
gerade
einfach,
nicht
wahr,
Doktor?
That
process
isn't
exactly
foolproof,
is
it,
Doctor?
OpenSubtitles v2018
Die
Auswahl
der
Vorhaben
ist
also
nicht
gerade
einfach.
The
job
of
selecting
projects
is
thus
far
from
easy.
EUbookshop v2
Dieser
Ort,
diese
Welt
war
nicht
gerade
einfach
für
dich.
This
place,
this
world
hasn't
been
especially
easy
for
you.
OpenSubtitles v2018
Tja,
ohne
das
Geld
wird
es
nicht
gerade
einfach.
Without
the
money,
it's
gonna
be
even
harder...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
gerade
einfach
für
mich.
This
isn't
exactly
easy
on
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gerade
nicht
so
einfach
zu
Hause.
It's
just...
It's
been
a
crazy
time,
at
home
with
Sarah
and
all.
OpenSubtitles v2018
Für
Lechero
zu
arbeiten
ist
nicht
gerade
einfach,
verstehst
du?
Working
for
lechero,not
an
easy
field
to
plow,comprende?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
nicht
gerade
einfach
nennen.
I
wouldn't
exactly
call
that
easy.
OpenSubtitles v2018
Warum
sagen
Sie
es
nicht
einfach
gerade
heraus?
Why
don't
you
just
say
it?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
gerade
einfach,
Sie
zu
retten,
Mr.
Steele.
You're
a
tough
man
to
rescue,
Mr.
Steele.
OpenSubtitles v2018