Translation of "Nicht gerade einfach" in English

Und es war nicht gerade einfach, uns auf einem vernünftigen Weg wiederzufinden.
Likewise, it was not easy to decide on a reasonable course of action.
Europarl v8

Das Aufeinandertreffen von 27 Nationen macht ein erfolgreiches Kontinentprojekt nicht gerade einfach.
The juxtaposition of 27 navels does not yet make for a great continental project.
Europarl v8

Es erweist sich nicht gerade als einfach.
It is not proving to be very easy.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit auf strafrechtlichem Gebiet ist nicht gerade einfach.
Co-operation in the area of criminal law is not that easy.
Europarl v8

Es war nicht gerade einfach, weißt du.
But it wasn't easy.
OpenSubtitles v2018

Das macht es uns nicht gerade einfach.
This makes it pretty tough for us, Mr. Spann.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das Leben mit mir ist nicht gerade einfach, Mags...
Look, I know I'm not the easiest person to live with, Mags...
OpenSubtitles v2018

Du weißt, dass du nicht gerade einfach bist.
You know you're not the easiest toke.
OpenSubtitles v2018

Paige, ist weiß es ist gerade nicht einfach.
Paige, I know things are hard right now.
OpenSubtitles v2018

Tja, die Beziehung von uns ist nicht gerade einfach.
Well, Wade and I are dating each other for very complicated reasons, so...
OpenSubtitles v2018

Ist nicht gerade einfach als Frau in diesem Club...
Not easy for a woman in this club...
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, die vergangenen Monate waren nicht gerade einfach für ihn.
You know, he's had a rough couple of months.
OpenSubtitles v2018

Und natürlich macht es Nick einem nicht gerade einfach, mit seiner Malerei.
And of course, Nik doesn't exactly make it easy with his ruddy painting.
OpenSubtitles v2018

Sie macht es einem aber auch nicht gerade einfach, oder?
She does not make this easy, does she?
OpenSubtitles v2018

Er hatte es eine ganze Weile nicht gerade einfach.
He's had a rough go of it for quite some time.
OpenSubtitles v2018

Sie machen es einem nicht gerade einfach.
You're not being much help.
OpenSubtitles v2018

Und es ist nicht gerade einfach für ein Mädchen allein in dieser Stadt.
And it's very difficult for a girl to stay alone in this city.
OpenSubtitles v2018

Mit diesen Emotionen umzugehen, ist nicht gerade einfach für Sie, oder?
Dealing with these memories... it's not going to be easy for you, is it?
OpenSubtitles v2018

Dieser Prozess ist nicht gerade einfach, nicht wahr, Doktor?
That process isn't exactly foolproof, is it, Doctor?
OpenSubtitles v2018

Die Auswahl der Vorhaben ist also nicht gerade einfach.
The job of selecting projects is thus far from easy.
EUbookshop v2

Dieser Ort, diese Welt war nicht gerade einfach für dich.
This place, this world hasn't been especially easy for you.
OpenSubtitles v2018

Tja, ohne das Geld wird es nicht gerade einfach.
Without the money, it's gonna be even harder...
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht gerade einfach für mich.
This isn't exactly easy on me.
OpenSubtitles v2018

Es ist gerade nicht so einfach zu Hause.
It's just... It's been a crazy time, at home with Sarah and all.
OpenSubtitles v2018

Für Lechero zu arbeiten ist nicht gerade einfach, verstehst du?
Working for lechero,not an easy field to plow,comprende?
OpenSubtitles v2018

Ich würde es nicht gerade einfach nennen.
I wouldn't exactly call that easy.
OpenSubtitles v2018

Warum sagen Sie es nicht einfach gerade heraus?
Why don't you just say it?
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht gerade einfach, Sie zu retten, Mr. Steele.
You're a tough man to rescue, Mr. Steele.
OpenSubtitles v2018