Translation of "Nicht mehr vertretbar" in English
Die
Benutzung
dieser
Treibnetze
ist
aber
wirtschaftlich
unrentabel
und
daher
nicht
mehr
vertretbar.
But
the
use
of
these
drift
nets
is
economically
unviable
and
therefore
no
longer
acceptable.
Europarl v8
Dies
führt
zu
einer
Reihe
von
Ungerechtigkeiten,
die
nicht
mehr
vertretbar
sind.
This
leads
to
all
sorts
of
injustices
that
are
no
longer
tenable.
Europarl v8
Eine
direkte
Vergleichbarkeit
historischer
Daten
ist
daher
aus
methodischen
Gründen
nicht
mehr
vertretbar.
A
direct
comparison
of
historical
data
is
hence
no
longer
justifiable
because
of
methodological
reasons.
WikiMatrix v1
Die
Kosten
für
die
Wartung
und
Verbesserung
des
Systems
waren
nicht
mehr
vertretbar.
The
costs
to
maintain
and
improve
the
system
were
no
longer
sustainable.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmen
von
dieser
Regel
der
Anwendung
nur
eines
Rechts
scheinen
nicht
mehr
vertretbar
zu
sein.
Exceptions
to
the
rule
that
a
person
is
only
subject
to
the
legislation
of
a
single
Member
State
no
longer
appear
justifiable.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
nicht
mehr
vertretbar,
zumal
diese
Ergebnisse
zum
Teil
unter
unloyalen
Bedingungen
erzielt
werden.
I
will
now
look
in
detail
at
the
amendments
to
Mr
Vittinghoff's
report.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Entdeckung
der
Gesundheitsschädlichkeit
von
Boroxid
ist
dieses
Konzept
jedoch
nicht
mehr
vertretbar.
Because
of
the
discovery
that
boron
oxide
is
harmful
to
health,
however,
this
concept
is
no
longer
justifiable.
EuroPat v2
Solche
höheren
Anlaufströme
sind
jedoch
mit
dem
gültigen
Normen
für
die
Netzrückwirkung
nicht
mehr
vertretbar.
However,
such
relatively
high
start-up
currents
are
no
longer
acceptable
with
the
valid
standards
for
the
grid
reaction.
EuroPat v2
Und
ist
eine
Reparatur
wirtschaftlich
nicht
mehr
vertretbar,
erarbeiten
wir
mit
Ihnen
eine
Alternativlösung.
And
if
a
repair
is
not
the
most
economical
option,
we
will
work
with
you
to
develop
an
alternative.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Beschaffungs-
und
Wartungskosten
sowie
der
Energieverbrauch
waren
bei
den
alten
Leuchten
nicht
mehr
vertretbar.
The
procurement
and
maintenance
costs
as
well
as
the
energy
consumption
of
the
old
luminaires
were
also
no
longer
acceptable.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Verzögerungen
in
der
Ausstellungsplanung
der
Staatlichen
Museen
zu
Berlin
waren
jetzt
nicht
mehr
vertretbar.
Further
delays
in
planning
the
exhibition
at
the
Staatliche
Museen
zu
Berlin
(National
Museums
in
Berlin)
were
no
longer
acceptable.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
müsste
sich
diese
Überprüfung
auf
indirekte
Indikatoren
stützen,
die
BE
kurzfristig
zugänglich
sind
und
darauf
hindeuten
könnten,
dass
der
Großhandelsmarkt
illiquide
geworden
ist
und
dass
die
Festlegung
der
Preise
für
den
DSB-Markt
in
Höhe
des
Großhandelsmarktpreises
oder
darüber
wirtschaftlich
nicht
mehr
vertretbar
wäre.
Instead,
tests
must
rely
on
indirect
indications
that
are
accessible
in
the
short
term
to
BE,
and
that
could
signal
that
the
wholesale
market
has
become
illiquid
and
that
pricing
at
or
above
the
wholesale
market
price
on
the
DSB
market
is
no
longer
commercially
viable.
DGT v2019
Herr
Präsident,
meines
Erachtens
kann
also
festgestellt
werden,
die
gegenwärtige
Strategie
zur
Bekämpfung
der
Maul-
und
Klauenseuche
ist
sowohl
ethisch
als
auch
wirtschaftlich
im
Grunde
genommen
nicht
mehr
vertretbar,
und
dazu
hätte
ich
gern
Ihre
Stellungnahme.
Mr
President,
on
this
basis,
I
believe
I
have
to
conclude
that
the
current
policy
of
controlling
foot-and-mouth
can,
both
ethically
and
economically,
no
longer
be
justified,
and
I
eagerly
await
your
answers.
Europarl v8
Das
entspricht
zwei
Vollzeitarbeitsplätzen,
und
das
ist
nicht
mehr
machbar,
das
ist
nicht
mehr
vertretbar,
und
das
wird
zu
Recht
abgeschafft.
That
is
an
attempt
to
do
two
full-time
jobs
at
once:
it
is
no
longer
feasible,
it
is
no
longer
tenable
and
it
is
right
to
phase
it
out.
Europarl v8
Die
Kosten
für
die
Aufrechterhaltung
des
Parlamentsbetriebs
in
Straßburg
wie
auch
in
Brüssel
sind
nicht
mehr
vertretbar,
und
wir
werden
weiter
dafür
kämpfen,
dass
das
Parlament
künftig
nur
noch
in
Brüssel
tagt.
The
costs
of
having
to
support
parliamentary
operations
in
both
Strasbourg
and
Brussels
have
now
become
indefensible,
and
we
will
continue
to
campaign
to
have
Parliament
sit
only
in
Brussels
in
future.
Europarl v8
Zu
einer
Zeit,
da
wir
über
Technologien
für
den
Nanosekundenbereich
verfügen,
sind
derart
langsame
Zahlungen
nicht
mehr
vertretbar.
The
slowness
of
payments
is
no
longer
tolerable
in
an
age
when
we
can
boast
of
nanosecond
technology.
Europarl v8
Es
war
nicht
mehr
vertretbar,
ein
duales
System
aufrechtzuerhalten,
bei
dem
die
Hälfte
der
Kurse
von
internen
Lehrkräften
durchgeführt
wird,
bei
denen
die
Kosten
etwa
viermal
so
hoch
liegen
wie
bei
Kursen,
die
von
Sprachschulen
durchgeführt
werden,
ohne
dass
dabei
Qualitätsunterschiede
bestünden.
It
was
no
longer
tenable
to
continue
a
dual
system
where
half
of
the
courses
were
provided
by
internal
teachers
at
a
cost
approximately
four
times
greater
than
the
courses
provided
by
language
schools,
with
no
difference
in
quality.
Europarl v8
Deshalb
ist
in
dem
Vorschlag
die
Möglichkeit
vorgesehen,
das
Alleinvertriebsrecht
nach
sechs
Jahren
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
aufzuheben,
wenn
dieser
nachweisen
kann,
daß
die
Bedingungen
für
eine
Ausweisung
als
Orphan
Drug
nicht
mehr
gegeben
sind
oder
der
Preis
des
betreffenden
Arzneimittels
Gewinne
ermöglicht,
die
nicht
mehr
vertretbar
sind.
That
is
why
the
proposal
lays
down
that
the
exclusive
rights
may
be
withdrawn
at
the
end
of
the
sixth
year
at
the
request
of
a
Member
State
where
the
latter
can
establish
that
the
conditions
which
originally
led
to
the
designation
of
a
product
as
an
orphan
medicinal
product
no
longer
apply
or
that
the
price
charged
for
the
medicinal
product
concerned
is
such
that
it
allows
the
earning
of
an
unreasonable
profit.
TildeMODEL v2018
Einführung
des
Begriffs
eines
"europäischen
Gebietsansässigen":
Es
ist
nicht
mehr
vertretbar,
einerseits
die
europäischen
Binnengrenzen
abzuschaffen
und
andererseits
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
zwischen
"Gebietsansässigen"
und
"Nichtgebietsansässigen"
zu
unterschieden,
weil
diese
Unterscheidung
voraussetzt,
daß
Grenzen
vorhanden
sind.
Introduction
of
the
concept
of
the
Community
resident:
it
is
no
longer
acceptable
on
the
one
hand
to
abolish
European
internal
frontiers
and
on
the
other
to
distinguish
within
the
Member
States
between
"residents"
and
"non-residents",
as
this
implies
the
existence
of
frontiers.
TildeMODEL v2018
Das
Unternehmen
argumentierte,
angesichts
der
Tatsache,
dass
es
einen
Fragebogen
beantwortet
habe
und
die
Kommissionsdienststellen
in
seinen
Betriebsstätten
einen
Kontrollbesuch
durchgeführt
hätten,
und
außerdem
aufgrund
der
zusätzlich
vorgelegten
Erläuterungen
und
Klarstellungen
sei
es
nicht
mehr
vertretbar,
das
Unternehmen
in
derselben
Weise
wie
ausführende
Hersteller
zu
behandeln,
die
bei
der
Untersuchung
überhaupt
nicht
mitgearbeitet
hätten.
The
company
argued
that,
given
that
it
had
submitted
a
questionnaire
response
and
bearing
in
mind
that
the
Commission
services
had
visited
the
premises
of
the
company
and
also
in
light
of
the
additional
explanations
and
clarifications
now
provided,
it
would
not
be
appropriate
if
it
were
to
continue
to
be
treated
like
exporting
producers
who
had
not
cooperated
in
any
way
with
the
investigation.
DGT v2019
Diese
Zeitdauer
kann
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
allerdings
auf
6
Jahre
verkürzt
werden,
wenn
dieser
nachweisen
kann,
daß
das
Kriterium
bzw.
die
Kriterien
für
die
Ausweisung
nicht
mehr
erfüllt
sind
(Prävalenz
niedriger
als
5
pro
10.000,
fehlende
Rentabilität
eines
Arzneimittels
für
schwere
oder
zu
Invalidität
führende
übertragbare
Krankheiten),
oder
wenn
der
Zulassungsinhaber
für
das
betreffende
Erzeugnis
einen
Preis
verlangt,
der
nicht
mehr
vertretbar
ist.
This
period
may,
however,
be
reduced
to
six
years
at
the
request
of
a
Member
State
if
the
latter
can
show
either
that
the
criterion
or
criteria
used
at
the
time
of
designation
no
longer
apply
(prevalence
of
less
than
5
per
10
000
or
presumed
commercial
non?viability
of
a
medicinal
product
to
be
used
for
treating
a
life?threatening
or
chronically
debilitating
communicable
disease)
or
that
the
holder
of
the
marketing
authorisation
demands
a
price
for
the
product
which
cannot
be
justified.
TildeMODEL v2018
Dieser
Zeitraum
kann
jedoch
auf
sechs
Jahre
verkürzt
werden,
wenn
am
Ende
des
fünften
Jahres
ein
Mitgliedstaat
nachweisen
kann,
daß
die
in
Artikel
3
festgelegten
Kriterien
in
bezug
auf
das
betreffende
Arzneimittel
nicht
mehr
zutreffen
oder
der
Preis
des
Arzneimittels
Gewinne
ermöglicht,
die
nicht
mehr
vertretbar
sind.
This
period
may
however
be
reduced
to
six
years
if,
at
the
end
of
the
fifth
year,
a
Member
State
can
establish
that
the
criteria
laid
down
in
Article
3
are
no
longer
met
in
respect
of
the
medicinal
product
concerned
or
that
the
price
charged
for
the
medicinal
product
concerned
is
such
that
it
allows
the
earning
of
an
unreasonable
profit.
TildeMODEL v2018
Eine
neue
Belastung
des
Gewerbes
zur
Finanzierung
der
Abwrackprämie
neben
der
Tilgung
der
Altschulden
aus
der
vorangegangenen
Abwrackaktion
des
Jahres
1990
ist
wirtschaftlich
nicht
mehr
vertretbar.
It
is
no
longer
economically
justifiable
to
ask
the
industry
to
finance
the
scrapping
premium
on
top
of
the
repayment
of
old
debts
from
the
earlier
1990
scrapping
scheme.
TildeMODEL v2018