Übersetzung für "Nicht mehr vertretbar" in Englisch

Die Benutzung dieser Treibnetze ist aber wirtschaftlich unrentabel und daher nicht mehr vertretbar.
But the use of these drift nets is economically unviable and therefore no longer acceptable.
Europarl v8

Dies führt zu einer Reihe von Ungerechtigkeiten, die nicht mehr vertretbar sind.
This leads to all sorts of injustices that are no longer tenable.
Europarl v8

Eine direkte Vergleichbarkeit historischer Daten ist daher aus methodischen Gründen nicht mehr vertretbar.
A direct comparison of historical data is hence no longer justifiable because of methodological reasons.
WikiMatrix v1

Die Kosten für die Wartung und Verbesserung des Systems waren nicht mehr vertretbar.
The costs to maintain and improve the system were no longer sustainable.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmen von dieser Regel der Anwendung nur eines Rechts scheinen nicht mehr vertretbar zu sein.
Exceptions to the rule that a person is only subject to the legislation of a single Member State no longer appear justifiable.
TildeMODEL v2018

Dies ist nicht mehr vertretbar, zumal diese Ergebnisse zum Teil unter unloyalen Bedingungen erzielt werden.
I will now look in detail at the amendments to Mr Vittinghoff's report.
EUbookshop v2

Aufgrund der Entdeckung der Gesundheitsschädlichkeit von Boroxid ist dieses Konzept jedoch nicht mehr vertretbar.
Because of the discovery that boron oxide is harmful to health, however, this concept is no longer justifiable.
EuroPat v2

Solche höheren Anlaufströme sind jedoch mit dem gültigen Normen für die Netzrückwirkung nicht mehr vertretbar.
However, such relatively high start-up currents are no longer acceptable with the valid standards for the grid reaction.
EuroPat v2

Und ist eine Reparatur wirtschaftlich nicht mehr vertretbar, erarbeiten wir mit Ihnen eine Alternativlösung.
And if a repair is not the most economical option, we will work with you to develop an alternative.
ParaCrawl v7.1

Auch die Beschaffungs- und Wartungskosten sowie der Energieverbrauch waren bei den alten Leuchten nicht mehr vertretbar.
The procurement and maintenance costs as well as the energy consumption of the old luminaires were also no longer acceptable.
ParaCrawl v7.1

Weitere Verzögerungen in der Ausstellungsplanung der Staatlichen Museen zu Berlin waren jetzt nicht mehr vertretbar.
Further delays in planning the exhibition at the Staatliche Museen zu Berlin (National Museums in Berlin) were no longer acceptable.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr müsste sich diese Überprüfung auf indirekte Indikatoren stützen, die BE kurzfristig zugänglich sind und darauf hindeuten könnten, dass der Großhandelsmarkt illiquide geworden ist und dass die Festlegung der Preise für den DSB-Markt in Höhe des Großhandelsmarktpreises oder darüber wirtschaftlich nicht mehr vertretbar wäre.
Instead, tests must rely on indirect indications that are accessible in the short term to BE, and that could signal that the wholesale market has become illiquid and that pricing at or above the wholesale market price on the DSB market is no longer commercially viable.
DGT v2019

Herr Präsident, meines Erachtens kann also festgestellt werden, die gegenwärtige Strategie zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche ist sowohl ethisch als auch wirtschaftlich im Grunde genommen nicht mehr vertretbar, und dazu hätte ich gern Ihre Stellungnahme.
Mr President, on this basis, I believe I have to conclude that the current policy of controlling foot-and-mouth can, both ethically and economically, no longer be justified, and I eagerly await your answers.
Europarl v8

Das entspricht zwei Vollzeitarbeitsplätzen, und das ist nicht mehr machbar, das ist nicht mehr vertretbar, und das wird zu Recht abgeschafft.
That is an attempt to do two full-time jobs at once: it is no longer feasible, it is no longer tenable and it is right to phase it out.
Europarl v8

Die Kosten für die Aufrechterhaltung des Parlamentsbetriebs in Straßburg wie auch in Brüssel sind nicht mehr vertretbar, und wir werden weiter dafür kämpfen, dass das Parlament künftig nur noch in Brüssel tagt.
The costs of having to support parliamentary operations in both Strasbourg and Brussels have now become indefensible, and we will continue to campaign to have Parliament sit only in Brussels in future.
Europarl v8

Zu einer Zeit, da wir über Technologien für den Nanosekundenbereich verfügen, sind derart langsame Zahlungen nicht mehr vertretbar.
The slowness of payments is no longer tolerable in an age when we can boast of nanosecond technology.
Europarl v8

Es war nicht mehr vertretbar, ein duales System aufrechtzuerhalten, bei dem die Hälfte der Kurse von internen Lehrkräften durchgeführt wird, bei denen die Kosten etwa viermal so hoch liegen wie bei Kursen, die von Sprachschulen durchgeführt werden, ohne dass dabei Qualitätsunterschiede bestünden.
It was no longer tenable to continue a dual system where half of the courses were provided by internal teachers at a cost approximately four times greater than the courses provided by language schools, with no difference in quality.
Europarl v8

Deshalb ist in dem Vorschlag die Möglichkeit vorgesehen, das Alleinvertriebsrecht nach sechs Jahren auf Antrag eines Mitgliedstaats aufzuheben, wenn dieser nachweisen kann, daß die Bedingungen für eine Ausweisung als Orphan Drug nicht mehr gegeben sind oder der Preis des betreffenden Arzneimittels Gewinne ermöglicht, die nicht mehr vertretbar sind.
That is why the proposal lays down that the exclusive rights may be withdrawn at the end of the sixth year at the request of a Member State where the latter can establish that the conditions which originally led to the designation of a product as an orphan medicinal product no longer apply or that the price charged for the medicinal product concerned is such that it allows the earning of an unreasonable profit.
TildeMODEL v2018

Einführung des Begriffs eines "europäischen Gebietsansässigen": Es ist nicht mehr vertretbar, einerseits die europäischen Binnengrenzen abzuschaffen und andererseits innerhalb der Mitgliedstaaten zwischen "Gebietsansässigen" und "Nichtgebietsansässigen" zu unterschieden, weil diese Unterscheidung voraussetzt, daß Grenzen vorhanden sind.
Introduction of the concept of the Community resident: it is no longer acceptable on the one hand to abolish European internal frontiers and on the other to distinguish within the Member States between "residents" and "non-residents", as this implies the existence of frontiers.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen argumentierte, angesichts der Tatsache, dass es einen Fragebogen beantwortet habe und die Kommissionsdienststellen in seinen Betriebsstätten einen Kontrollbesuch durchgeführt hätten, und außerdem aufgrund der zusätzlich vorgelegten Erläuterungen und Klarstellungen sei es nicht mehr vertretbar, das Unternehmen in derselben Weise wie ausführende Hersteller zu behandeln, die bei der Untersuchung überhaupt nicht mitgearbeitet hätten.
The company argued that, given that it had submitted a questionnaire response and bearing in mind that the Commission services had visited the premises of the company and also in light of the additional explanations and clarifications now provided, it would not be appropriate if it were to continue to be treated like exporting producers who had not cooperated in any way with the investigation.
DGT v2019

Diese Zeitdauer kann auf Antrag eines Mitgliedstaats allerdings auf 6 Jahre verkürzt werden, wenn dieser nachweisen kann, daß das Kriterium bzw. die Kriterien für die Ausweisung nicht mehr erfüllt sind (Prävalenz niedriger als 5 pro 10.000, fehlende Rentabilität eines Arzneimittels für schwere oder zu Invalidität führende übertragbare Krankheiten), oder wenn der Zulassungsinhaber für das betreffende Erzeugnis einen Preis verlangt, der nicht mehr vertretbar ist.
This period may, however, be reduced to six years at the request of a Member State if the latter can show either that the criterion or criteria used at the time of designation no longer apply (prevalence of less than 5 per 10 000 or presumed commercial non?viability of a medicinal product to be used for treating a life?threatening or chronically debilitating communicable disease) or that the holder of the marketing authorisation demands a price for the product which cannot be justified.
TildeMODEL v2018

Dieser Zeitraum kann jedoch auf sechs Jahre verkürzt werden, wenn am Ende des fünften Jahres ein Mitgliedstaat nachweisen kann, daß die in Artikel 3 festgelegten Kriterien in bezug auf das betreffende Arzneimittel nicht mehr zutreffen oder der Preis des Arzneimittels Gewinne ermöglicht, die nicht mehr vertretbar sind.
This period may however be reduced to six years if, at the end of the fifth year, a Member State can establish that the criteria laid down in Article 3 are no longer met in respect of the medicinal product concerned or that the price charged for the medicinal product concerned is such that it allows the earning of an unreasonable profit.
TildeMODEL v2018

Eine neue Belastung des Gewerbes zur Finanzierung der Abwrackprämie neben der Tilgung der Altschulden aus der vorangegangenen Abwrackaktion des Jahres 1990 ist wirtschaftlich nicht mehr vertretbar.
It is no longer economically justifiable to ask the industry to finance the scrapping premium on top of the repayment of old debts from the earlier 1990 scrapping scheme.
TildeMODEL v2018