Translation of "Nicht mehr rauchen" in English
Ich
versuchte
vergeblich
ihn
zu
überreden,
nicht
mehr
zu
rauchen.
I
tried
in
vain
to
persuade
him
not
to
smoke
any
more.
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
mir
versprochen,
nicht
mehr
zu
rauchen.
You
promised
me
you
wouldn't
smoke
any
more.
OpenSubtitles v2018
Ich
versprach
ihr,
nicht
mehr
zu
rauchen.
I
promised
her
I'd
quit
smoking.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
mehr
geraucht,
seit
Rauchen
noch
gut
für
einen
war.
I
haven't
had
a
cigarette
since
smoking
was
good
for
you.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
nicht
mehr
trinken,
man
darf
nicht
mehr
rauchen,
We're
not
allowed
to
drink.
We're
not
allowed
to
smoke.
OpenSubtitles v2018
Seit
sie
alle
Tabakläden
führen,
will
ich
nicht
mehr
rauchen.
Since
they
took
over
the
tobacconists
I'm
gonna
quit
smoking!
OpenSubtitles v2018
Man
darf
in
seinem
eigenen
Haus
nicht
mehr
rauchen?
You
know,
you
can't
smoke.
You
can't
smoke
in
your
own
house.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
dich
nicht
mehr
rauchen
lassen.
And
we
won't
let
you
smoke
anymore.
OpenSubtitles v2018
Nenn
mich
wie
du
willst,
aber
du
wirst
nicht
mehr
rauchen.
Call
me
what
you
want,
but
you're
not
smoking
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht
mal,
dass
man
nicht
mehr
rauchen
darf.
I
didn't
even
know
they
banned
smoking
in
bars.
OpenSubtitles v2018
Nach
Bobs
Nichtraucher-Ansprache
kannst
du
doch
hier
nicht
mehr
rauchen!
You're
lighting
up
after
Bob's
"no
smoking"
speech?
OpenSubtitles v2018
Wir
bringen
alle
dazu,
Hybridautos
zu
kaufen
und
nicht
mehr
zu
rauchen.
We
will
persuade
everyone
to
drive
hybrid
cars
and
stop
smoking.
OpenSubtitles v2018
Dann
könnten
Sie
nicht
mehr
rauchen
unter
der
Dusche.
You
wouldn't
be
able
to
smoke
in
the
shower
anymore.
OpenSubtitles v2018
Versprichst
du
mir,
nicht
mehr
zu
rauchen?
Promise
you'll
stop
smoking?
-
I
didn't...
OpenSubtitles v2018
Genau
aus
diesem
Grund
solltest
du
nicht
mehr
rauchen!
That
is
exactly
why
you
shouldn't
smoke.
OpenSubtitles v2018
Das
Hotel
Golden
hat
sich
dazu
entschlossen,
nicht
mehr
zu
rauchen.
Hotel
Golden
has
chosen
to
be
smoke-free.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
stirbt,
kann
man
für
alle
Ewigkeit
nicht
mehr
rauchen
oder
trinken.
When
you
die
there
is
no
smoking
or
drinking
for
all
eternity
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
weil
man
auf
den
Schiffen
nicht
mehr
rauchen
darf,
das
ist
vorbei.
You
can't
smoke
on
boats
any
more.
OpenSubtitles v2018
Dann
sagte
der
Guru:
"Hat
er
Dir
versprochen,
nicht
mehr
zu
rauchen?"
Then
he
said,
"Did
he
promise
You
that
he
will
not
smoke?"
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gehört,
dass
man
nicht
mehr
rauchen
sollte,
wenn
man
Implantate
bekommen
hat.
I
heard
you
should
not
smoke
when
you
have
an
implant
inserted.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
nicht
mehr
länger
rauchen
und
hatte
auch
kein
Interesse
mehr
an
den
Videospielen.
I
was
no
longer
able
to
smoke
or
take
interest
in
playing
video
games.
ParaCrawl v7.1
Das
Blöde
ist,
wenn
man
jetzt
in
Hollywood
ist,
also
erst
machen
sie
uns
süchtig,
und
jetzt
darf
man
da
nicht
mehr
rauchen.
The
fucked
up
thing
is
like
you
go
to
Hollywood
now...
they
got
us
hooked
on
cigarettes,
you
know,
this
image
of
glamour.
You
go
out
there
now,
you
can't
smoke
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
Sie,
nicht
mehr
zu
rauchen,
ihre
Sitzplätze
senkrecht
zu
stellen
und
die
Tische
vor
Ihnen
hoch
zu
klappen.
We
ask
that
you
stop
smoking,
move
your
seats
to
an
upright
position,
and
fold
the
tray
tables
up
in
front
of
you.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Gruppe
sind
Menschen,
die
rauchen,
die
nicht
mehr
rauchen
und
solche,
die
nach
sechs
abstinenten
Jahren
rückfallig
wurden,
wegen
einer
einzigen
Zigarette,
weil
sie
dachten,
sie
seien
drüber
hinweg.
In
my
group
there
are
people
who
smoke,
who
stopped
smoking,
and
those
who
started
smoking
again
after
six
years
of
abstinence,
because
of
one
single
cigarette,
thinking
they'd
been
over
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
nicht
mehr
überall
rauchen,
die
Zigaretten
werden
von
Tag
zu
Tag
teurer
und
trotzdem...
könnten
sie
es,
wenn
es
nach
mir
ginge,
gerne
noch
schwerer
haben!
They
aren't
allowed
to
smoke
wherever
they
want,
cigarettes
get
more
expensive
on
an
almost
daily
basis
and
still...
if
I
were
to
be
asked
they
should
have
it
even
worse!
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
dieses
Kapitel
gelesen
hatte,
fiel
es
mir
zu
meinem
großen
Erstaunen
leicht,
nicht
mehr
zu
rauchen.
After
reading
the
chapter,
I
quit
smoking
with
ease,
much
to
my
amazement.
ParaCrawl v7.1
In
einer
langjährig
angelegten
Studie
an
mehreren
tausend
Männern
in
England
wurde
die
Hälfte
der
Teilnehmer
gebeten,
gesättigte
Fette
und
Cholesterin
in
der
Nahrung
zu
reduzieren,
nicht
mehr
zu
rauchen
und
den
Verbrauch
von
ungesättigten
Fetten
in
Form
von
Margarine
und
Pflanzenölen
zu
erhöhen.
In
a
multi-year
British
study
involving
several
thousand
men,
half
were
asked
to
reduce
saturated
fat
and
cholesterol
in
their
diets,
to
stop
smoking
and
to
increase
the
amounts
of
unsaturated
oils
such
as
margarine
and
vegetable
oils.
ParaCrawl v7.1