Translation of "Nicht mehr ganz" in English
Allerdings
scheint
er
sich
manchmal
nicht
mehr
ganz
richtig
zu
erinnern.
The
Rugrats
try
to
get
it
back,
but
to
no
avail.
Wikipedia v1.0
So
war
die
Gefahr
des
Verbrennens
nicht
mehr
ganz
so
groß.
Meanwhile
electricity
was
not
readily
available,
and
when
it
was,
mostly
only
at
night.
Wikipedia v1.0
Jetzt
ist
man
sich
nicht
mehr
ganz
so
sicher.
Now
it
is
no
longer
so
sure.
News-Commentary v14
Sie
ist
nicht
mehr
als
eine
ganz
gewöhnliche
Schlampe.
She's
no
more
than
a
common
slut.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
nicht
mehr
ganz
sicher.
I
don't
remember
exactly.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
mehr
ganz
bei
dir!
You're
stoned
out
of
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
nicht
mehr
ganz
wohl
in
meiner
Haut.
I
daresay,
I
don't
feel
very
secure.
OpenSubtitles v2018
Und
er
war
eine
Zeit
lang
nicht
mehr
ganz
so
einsam.
And
for
a
while,
he
wasn't
quite
so
lonely
anymore.
OpenSubtitles v2018
Als
er
dann
fortging,
war
er
nicht
mehr
ganz
so
stark.
When
he
left,
he
wasn't
so
strong
anymore...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
mehr
ganz
bei
mir.
I
am
not
quite
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
warne
Sie,
er
ist
nicht
mehr
ganz
bei
sich.
But
I
warn
you,
he
doesn't
really
make
sense
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
mehr
ganz
sicher,
was
das
Passwort
war.
I'm
not
exactly
sure
about
what
the
password
was,
but...
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
mehr
ganz
richtig
im
Kopf.
She's
a
little
unbalanced,
you
noticed?
OpenSubtitles v2018
So
was
gibt
es
heutzutage
nicht
mehr,
ganz
ehrlich.
They
don't
make
them
like
that
anymore.
OpenSubtitles v2018
Liebt
mich
Barbara,
wenn
ich
nicht
mehr
ganz
oben
bin?
Will
Barbara
still
love
me
if
I'm
not
the
best
anymore?
OpenSubtitles v2018
Ihr
Vater
war
nicht
mehr
ganz
jung,
als
Sie
geboren
wurden?
Your
father
was
no
longer
young
when
you
were
born.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
nicht
mehr
so
ganz
sicher,
was
wir
hier
machen.
I'm
not
100%
sure
what
we're
doing
anymore.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
dann
erwachsen
war...
waren
Kriege
nicht
mehr
ganz
so
einfach.
By
the
time
I
was
an
adult...
wars
were
no
longer
quite
so
straightforward.
OpenSubtitles v2018
Und
Lee
sagt,
sie
ist
nicht
mehr
ganz
dicht.
And
her,
Lee
says
she's
out
of
her
mind.
OpenSubtitles v2018
Nick,
Vince
ist
seit
dem
Unfall
nicht
mehr
ganz
bei
sich.
Nick,
Vince
has
been
a
little
off
since
the
accident.
OpenSubtitles v2018
Er
war
mir
schon
seit
längerem
nicht
mehr
ganz
geheuer.
Like,
I've
been
feeling
really
weird
about
him
lately.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
konnte
er
dir
nicht
mehr
ganz
trauen.
Before
long,
he
couldn't
quite
trust
you.
OpenSubtitles v2018
Und
plötzlich
fühle
ich
mich
nicht
mehr
ganz
so
schlecht.
And
suddenly,
I
don't
feel
so
bad.
You
did
before?
OpenSubtitles v2018