Translation of "Nicht mehr ganz" in English

Allerdings scheint er sich manchmal nicht mehr ganz richtig zu erinnern.
The Rugrats try to get it back, but to no avail.
Wikipedia v1.0

So war die Gefahr des Verbrennens nicht mehr ganz so groß.
Meanwhile electricity was not readily available, and when it was, mostly only at night.
Wikipedia v1.0

Jetzt ist man sich nicht mehr ganz so sicher.
Now it is no longer so sure.
News-Commentary v14

Sie ist nicht mehr als eine ganz gewöhnliche Schlampe.
She's no more than a common slut.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir nicht mehr ganz sicher.
I don't remember exactly.
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht mehr ganz bei dir!
You're stoned out of your mind.
OpenSubtitles v2018

Mir ist nicht mehr ganz wohl in meiner Haut.
I daresay, I don't feel very secure.
OpenSubtitles v2018

Und er war eine Zeit lang nicht mehr ganz so einsam.
And for a while, he wasn't quite so lonely anymore.
OpenSubtitles v2018

Als er dann fortging, war er nicht mehr ganz so stark.
When he left, he wasn't so strong anymore...
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht mehr ganz bei mir.
I am not quite myself.
OpenSubtitles v2018

Ich warne Sie, er ist nicht mehr ganz bei sich.
But I warn you, he doesn't really make sense anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht mehr ganz sicher, was das Passwort war.
I'm not exactly sure about what the password was, but...
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht mehr ganz richtig im Kopf.
She's a little unbalanced, you noticed?
OpenSubtitles v2018

So was gibt es heutzutage nicht mehr, ganz ehrlich.
They don't make them like that anymore.
OpenSubtitles v2018

Liebt mich Barbara, wenn ich nicht mehr ganz oben bin?
Will Barbara still love me if I'm not the best anymore?
OpenSubtitles v2018

Ihr Vater war nicht mehr ganz jung, als Sie geboren wurden?
Your father was no longer young when you were born.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir nicht mehr so ganz sicher, was wir hier machen.
I'm not 100% sure what we're doing anymore.
OpenSubtitles v2018

Als ich dann erwachsen war... waren Kriege nicht mehr ganz so einfach.
By the time I was an adult... wars were no longer quite so straightforward.
OpenSubtitles v2018

Und Lee sagt, sie ist nicht mehr ganz dicht.
And her, Lee says she's out of her mind.
OpenSubtitles v2018

Nick, Vince ist seit dem Unfall nicht mehr ganz bei sich.
Nick, Vince has been a little off since the accident.
OpenSubtitles v2018

Er war mir schon seit längerem nicht mehr ganz geheuer.
Like, I've been feeling really weird about him lately.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann konnte er dir nicht mehr ganz trauen.
Before long, he couldn't quite trust you.
OpenSubtitles v2018

Und plötzlich fühle ich mich nicht mehr ganz so schlecht.
And suddenly, I don't feel so bad. You did before?
OpenSubtitles v2018