Translation of "Nicht möglich machen" in English

Aber das kann ich nicht möglich machen.
But I can't make that happen.
OpenSubtitles v2018

Richard, auch neue Minister werden den Bau unseres Festspieltheaters nicht möglich machen.
Rich rd new minister will not make the construction of our festival theater possible.
OpenSubtitles v2018

Nicht möglich, wir machen unsere eigene Veranstaltung.
We make our own event.
CCAligned v1

Wenn Perfektion nicht möglich ist, machen wir uns an die Arbeit.
When perfection isn’t possible, we set to work.
CCAligned v1

Zeitreisen sind nicht nur möglich, wir machen das auch immer.
Time travel is not only possible but we do it all the time.
ParaCrawl v7.1

Sie hat aber einige Beschränkungen, die wirkliches Arbeiten damit nicht möglich machen.
But there are some restrictions that make it impossible to work with it effectively.
ParaCrawl v7.1

Es war nicht möglich, das zu machen.
It wasn’t possible to organize it.
ParaCrawl v7.1

Diese Lösung ist nicht möglich, Barbecue machen.
This solution is not possible to make barbecue.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Hotelbuchung verwenden, aber es ist nicht möglich zu machen...
If you want to use the hotel booking, but it is not possible to make...
ParaCrawl v7.1

Hierzu gehören die losen Schütt- und Flüssiggüter, die eine Mengenangabe in Stück nicht möglich machen.
These include the loose bulk and liquid materials, which do not permit a quantity to be stated in pieces.
EuroPat v2

Es gibt im Einrichtungsbereich so gut wie nichts, das wir nicht möglich machen können.
Regarding interiors, there is hardly nothing we cannot make possible.
CCAligned v1

Wenn diese Option aus Geldmangel nicht möglich ist, machen Sie ein Picknick außerhalb der Stadt.
If this option is not possible due to lack of funds, go on a picnic out of town.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies nicht möglich ist, machen Sie regelmäßig Pausen und trinken Sie ausreichend;
If this is not possible, then pause regularly and drink enough; Â
ParaCrawl v7.1

Leider konnte der zuständige Kommissar es nicht möglich machen, rechtzeitig bei uns zu sein, was ich bedauere, weil es im Moment keine Aschewolke gibt und weil es bereits 11.00 Uhr ist.
Unfortunately, the Commissioner in question was not able to be with us on time, which I find regrettable, as there is no ash cloud at the moment and as it is already 11.00.
Europarl v8

Ich kann daher nicht der Aussage der angenommenen Entschließung zustimmen, dass eine Liberalisierung des Handels es nicht möglich machen wird, die Bedrohung des Hungers aus der Welt zu schaffen.
I cannot therefore agree with the statement contained in the approved resolution that trade liberalisation will not make it possible for the threat of hunger to be eradicated from the world.
Europarl v8

Beim Marktzugang der Länder der Dritten Welt zu Industrieprodukten und zu Dienstleistungen aus unserem Bereich geht es darum, den Aufbau in diesen Ländern im gewerblichen Bereich, bei der Infrastruktur und den Dienstleistungen nicht kaputt zu schlagen oder erst gar nicht möglich zu machen, sondern auch in diesem Bereich zu qualifizieren, also Dienstleister im Sinne der Entwicklung dieser Länder zu sein.
Where the developing world’s access to the market in industrial products and services from our part of the world is concerned, it is vital that these countries’ development – in commerce, in infrastructure and services should not be wrecked or made impossible; instead that they should be enabled to qualify, in this area too, as service providers who will benefit these countries’ development.
Europarl v8

Es wäre nicht richtig, wenn wir es diesen Menschen, die sich unter Einsatz ihrer Freiheit für demokratische Verhältnisse eintreten, nicht möglich machen würden, sich gemeinsam mit unseren Institutionen für eine Demokratisierung in Belarus einzusetzen.
These people are staking their freedom on the campaign for democracy, and it would not be right if we were not to enable them to work together with our institutions for the democratisation of Belarus.
Europarl v8

Die Garantie einer Kofinanzierung des Natura-2000-Netzes über die Strukturfonds wird eine Deckung des gesamten Bedarfs nicht möglich machen.
The guarantee of cofinancing the Natura 2000 network via the structural funds will not enable it to meet all of its needs.
Europarl v8

Obwohl eindeutig feststeht, dass eine Rückkehr zur alten Sowjetunion nicht möglich ist, machen manche den russischen Einfluss für die Ernüchterung in der Ukraine verantwortlich.
Although it is clear that a return to the old Soviet Union is not possible, some blame Russian influence for the disillusion in Ukraine.
News-Commentary v14

Der bekannte Planetenradträger weist den Nachteil auf, daß beide Trägerbauteile nur von Blechteilen gebildet werden, wodurch sich z.B. für den Querschnitt der Stege erhebliche Einschränkungen ergeben, die einen Einsatz eines solchen Planetenradträgers unter besonders hohen Belastungen nicht mehr möglich machen.
This known planet carrier has the disadvantage that both carrier parts are only made of sheet metal parts, which, for example, places considerable restrictions on the cross-section of the posts, as a result of which, when loads are particularly high, it is no longer possible to use such a planet carrier.
EuroPat v2

Das ¡st auf die oben erwähnten Gründe zurückzuführen, die eine Erholung der Bestände in so kurzer Zeit nicht möglich machen.
This is so because of the reasons previously mentioned which do not allow the stock to recover in this period of time and as such are registered by the bio economic model.
EUbookshop v2

Lassen Sie, so möchte ich die Kommission noch einmal eindringlich auffordern, Ihren Erklärungen nun Taten folgen, damit wir guten Gewissens vor unsere Jugend hintreten und ihr sagen können, unsere finanziellen Mittel sind zwar begrenzt, auch wir können das Unmögliche nicht möglich machen, aber wir haben das in unseren Kräften Stehende getan, damit junge Men schen unserer Mitgliedsländer sich begegnen können und so von der Basis her das Europabewußtsein wächst, ohne das die Europäische Gemeinschaft eben nicht aufgebaut werden kann.
I urge the Commission once more to see that its words are followed by deeds so that we can face our young people with a clear conscience and say to them that although our financial resources are limited and we can no more than others do the impossible, we have done all we can to enable the youth of our member countries to get to know one another, for in this way the seeds are sown of that consciousness of Europe without which the European Community cannot be properly built up.
EUbookshop v2

Diese Schwierigkeiten liegen nicht nur in einem veränderten Fließverhalten des Rohmehls im Wärmetauscher, sondern durch die Schadstoffe werden außerdem Verkrustungen und Ansatzbildungen in den gasführenden Leitungen verursacht, die eine einwandfreie Regelung beziehungsweise Steuerung der Brennanlage nicht mehr möglich machen.
These difficulties arise not only because of the altered flow behavior of the raw meal in the heat exchanger, but the noxious substances present also may cause incrustations and caking phenomena in the gas-carrying conduits which make it impossible to provide a careful regulation or control of the burning system.
EuroPat v2

Im Stiegenhaus zur Camera Austria verweisen die auf Metall aufgebrachten Collagen auf eine Zeit der endlos wachsenden Bilderflut, auf Einflüsse aus Film, Forschung und Alltagsgeschehen, die ein einstimmiges Lesen von Geschichte nicht mehr möglich machen.
Mounted on metal and positioned in the stairwell leading to Camera Austria, the collages embody an age where the flood of images before us is endlessly expanding, with its influences from film, research and everyday occurrences that now make a uniform reading of history impossible.
ParaCrawl v7.1