Translation of "Nicht möglich machen" in English
Aber
das
kann
ich
nicht
möglich
machen.
But
I
can't
make
that
happen.
OpenSubtitles v2018
Richard,
auch
neue
Minister
werden
den
Bau
unseres
Festspieltheaters
nicht
möglich
machen.
Rich
rd
new
minister
will
not
make
the
construction
of
our
festival
theater
possible.
OpenSubtitles v2018
Nicht
möglich,
wir
machen
unsere
eigene
Veranstaltung.
We
make
our
own
event.
CCAligned v1
Wenn
Perfektion
nicht
möglich
ist,
machen
wir
uns
an
die
Arbeit.
When
perfection
isn’t
possible,
we
set
to
work.
CCAligned v1
Zeitreisen
sind
nicht
nur
möglich,
wir
machen
das
auch
immer.
Time
travel
is
not
only
possible
but
we
do
it
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
aber
einige
Beschränkungen,
die
wirkliches
Arbeiten
damit
nicht
möglich
machen.
But
there
are
some
restrictions
that
make
it
impossible
to
work
with
it
effectively.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
möglich,
das
zu
machen.
It
wasn’t
possible
to
organize
it.
ParaCrawl v7.1
Diese
Lösung
ist
nicht
möglich,
Barbecue
machen.
This
solution
is
not
possible
to
make
barbecue.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Hotelbuchung
verwenden,
aber
es
ist
nicht
möglich
zu
machen...
If
you
want
to
use
the
hotel
booking,
but
it
is
not
possible
to
make...
ParaCrawl v7.1
Hierzu
gehören
die
losen
Schütt-
und
Flüssiggüter,
die
eine
Mengenangabe
in
Stück
nicht
möglich
machen.
These
include
the
loose
bulk
and
liquid
materials,
which
do
not
permit
a
quantity
to
be
stated
in
pieces.
EuroPat v2
Es
gibt
im
Einrichtungsbereich
so
gut
wie
nichts,
das
wir
nicht
möglich
machen
können.
Regarding
interiors,
there
is
hardly
nothing
we
cannot
make
possible.
CCAligned v1
Wenn
diese
Option
aus
Geldmangel
nicht
möglich
ist,
machen
Sie
ein
Picknick
außerhalb
der
Stadt.
If
this
option
is
not
possible
due
to
lack
of
funds,
go
on
a
picnic
out
of
town.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
nicht
möglich
ist,
machen
Sie
regelmäßig
Pausen
und
trinken
Sie
ausreichend;
If
this
is
not
possible,
then
pause
regularly
and
drink
enough;
Â
ParaCrawl v7.1
Leider
konnte
der
zuständige
Kommissar
es
nicht
möglich
machen,
rechtzeitig
bei
uns
zu
sein,
was
ich
bedauere,
weil
es
im
Moment
keine
Aschewolke
gibt
und
weil
es
bereits
11.00
Uhr
ist.
Unfortunately,
the
Commissioner
in
question
was
not
able
to
be
with
us
on
time,
which
I
find
regrettable,
as
there
is
no
ash
cloud
at
the
moment
and
as
it
is
already
11.00.
Europarl v8
Ich
kann
daher
nicht
der
Aussage
der
angenommenen
Entschließung
zustimmen,
dass
eine
Liberalisierung
des
Handels
es
nicht
möglich
machen
wird,
die
Bedrohung
des
Hungers
aus
der
Welt
zu
schaffen.
I
cannot
therefore
agree
with
the
statement
contained
in
the
approved
resolution
that
trade
liberalisation
will
not
make
it
possible
for
the
threat
of
hunger
to
be
eradicated
from
the
world.
Europarl v8
Beim
Marktzugang
der
Länder
der
Dritten
Welt
zu
Industrieprodukten
und
zu
Dienstleistungen
aus
unserem
Bereich
geht
es
darum,
den
Aufbau
in
diesen
Ländern
im
gewerblichen
Bereich,
bei
der
Infrastruktur
und
den
Dienstleistungen
nicht
kaputt
zu
schlagen
oder
erst
gar
nicht
möglich
zu
machen,
sondern
auch
in
diesem
Bereich
zu
qualifizieren,
also
Dienstleister
im
Sinne
der
Entwicklung
dieser
Länder
zu
sein.
Where
the
developing
world’s
access
to
the
market
in
industrial
products
and
services
from
our
part
of
the
world
is
concerned,
it
is
vital
that
these
countries’
development
–
in
commerce,
in
infrastructure
and
services
should
not
be
wrecked
or
made
impossible;
instead
that
they
should
be
enabled
to
qualify,
in
this
area
too,
as
service
providers
who
will
benefit
these
countries’
development.
Europarl v8
Es
wäre
nicht
richtig,
wenn
wir
es
diesen
Menschen,
die
sich
unter
Einsatz
ihrer
Freiheit
für
demokratische
Verhältnisse
eintreten,
nicht
möglich
machen
würden,
sich
gemeinsam
mit
unseren
Institutionen
für
eine
Demokratisierung
in
Belarus
einzusetzen.
These
people
are
staking
their
freedom
on
the
campaign
for
democracy,
and
it
would
not
be
right
if
we
were
not
to
enable
them
to
work
together
with
our
institutions
for
the
democratisation
of
Belarus.
Europarl v8
Die
Garantie
einer
Kofinanzierung
des
Natura-2000-Netzes
über
die
Strukturfonds
wird
eine
Deckung
des
gesamten
Bedarfs
nicht
möglich
machen.
The
guarantee
of
cofinancing
the
Natura
2000
network
via
the
structural
funds
will
not
enable
it
to
meet
all
of
its
needs.
Europarl v8
Obwohl
eindeutig
feststeht,
dass
eine
Rückkehr
zur
alten
Sowjetunion
nicht
möglich
ist,
machen
manche
den
russischen
Einfluss
für
die
Ernüchterung
in
der
Ukraine
verantwortlich.
Although
it
is
clear
that
a
return
to
the
old
Soviet
Union
is
not
possible,
some
blame
Russian
influence
for
the
disillusion
in
Ukraine.
News-Commentary v14
Der
bekannte
Planetenradträger
weist
den
Nachteil
auf,
daß
beide
Trägerbauteile
nur
von
Blechteilen
gebildet
werden,
wodurch
sich
z.B.
für
den
Querschnitt
der
Stege
erhebliche
Einschränkungen
ergeben,
die
einen
Einsatz
eines
solchen
Planetenradträgers
unter
besonders
hohen
Belastungen
nicht
mehr
möglich
machen.
This
known
planet
carrier
has
the
disadvantage
that
both
carrier
parts
are
only
made
of
sheet
metal
parts,
which,
for
example,
places
considerable
restrictions
on
the
cross-section
of
the
posts,
as
a
result
of
which,
when
loads
are
particularly
high,
it
is
no
longer
possible
to
use
such
a
planet
carrier.
EuroPat v2
Das
¡st
auf
die
oben
erwähnten
Gründe
zurückzuführen,
die
eine
Erholung
der
Bestände
in
so
kurzer
Zeit
nicht
möglich
machen.
This
is
so
because
of
the
reasons
previously
mentioned
which
do
not
allow
the
stock
to
recover
in
this
period
of
time
and
as
such
are
registered
by
the
bio
economic
model.
EUbookshop v2
Lassen
Sie,
so
möchte
ich
die
Kommission
noch
einmal
eindringlich
auffordern,
Ihren
Erklärungen
nun
Taten
folgen,
damit
wir
guten
Gewissens
vor
unsere
Jugend
hintreten
und
ihr
sagen
können,
unsere
finanziellen
Mittel
sind
zwar
begrenzt,
auch
wir
können
das
Unmögliche
nicht
möglich
machen,
aber
wir
haben
das
in
unseren
Kräften
Stehende
getan,
damit
junge
Men
schen
unserer
Mitgliedsländer
sich
begegnen
können
und
so
von
der
Basis
her
das
Europabewußtsein
wächst,
ohne
das
die
Europäische
Gemeinschaft
eben
nicht
aufgebaut
werden
kann.
I
urge
the
Commission
once
more
to
see
that
its
words
are
followed
by
deeds
so
that
we
can
face
our
young
people
with
a
clear
conscience
and
say
to
them
that
although
our
financial
resources
are
limited
and
we
can
no
more
than
others
do
the
impossible,
we
have
done
all
we
can
to
enable
the
youth
of
our
member
countries
to
get
to
know
one
another,
for
in
this
way
the
seeds
are
sown
of
that
consciousness
of
Europe
without
which
the
European
Community
cannot
be
properly
built
up.
EUbookshop v2
Diese
Schwierigkeiten
liegen
nicht
nur
in
einem
veränderten
Fließverhalten
des
Rohmehls
im
Wärmetauscher,
sondern
durch
die
Schadstoffe
werden
außerdem
Verkrustungen
und
Ansatzbildungen
in
den
gasführenden
Leitungen
verursacht,
die
eine
einwandfreie
Regelung
beziehungsweise
Steuerung
der
Brennanlage
nicht
mehr
möglich
machen.
These
difficulties
arise
not
only
because
of
the
altered
flow
behavior
of
the
raw
meal
in
the
heat
exchanger,
but
the
noxious
substances
present
also
may
cause
incrustations
and
caking
phenomena
in
the
gas-carrying
conduits
which
make
it
impossible
to
provide
a
careful
regulation
or
control
of
the
burning
system.
EuroPat v2
Im
Stiegenhaus
zur
Camera
Austria
verweisen
die
auf
Metall
aufgebrachten
Collagen
auf
eine
Zeit
der
endlos
wachsenden
Bilderflut,
auf
Einflüsse
aus
Film,
Forschung
und
Alltagsgeschehen,
die
ein
einstimmiges
Lesen
von
Geschichte
nicht
mehr
möglich
machen.
Mounted
on
metal
and
positioned
in
the
stairwell
leading
to
Camera
Austria,
the
collages
embody
an
age
where
the
flood
of
images
before
us
is
endlessly
expanding,
with
its
influences
from
film,
research
and
everyday
occurrences
that
now
make
a
uniform
reading
of
history
impossible.
ParaCrawl v7.1