Translation of "Nicht leitender angestellter" in English
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haftet
der
Montageunternehmer
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
in
letzterem
Fall
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Schaden.
In
case
of
culpable
violation
of
essential
contractual
obligations,
the
installation
contractor
is
also
liable
for
gross
negligence
of
non-executives,
and
ordinary
negligence,
in
the
latter
case
is
limited
to
typical
and
foreseeable
damages.
ParaCrawl v7.1
Für
Schäden,
die
nicht
am
Liefergegenstand
selbst
ent
standen
sind,
haften
wir
–
aus
welchem
Rechtsgrund
auch
immer
–
nur
bei
Vorsatz,
bei
grober
Fahrlässigkeit
unserer
Organe
oder
leitender
Angestellter,
bei
schuldhafter
Verlet
zung
von
Leben,
Körper,
Gesundheit,
bei
Mängeln,
deren
Abwesenheit
wir
garantiert
haben,
bei
Mängeln
des
Liefer
gegenstandes,
soweit
nach
dem
ProdHaftG
für
Personen
oder
Sachschäden
gehaftet
wird,
bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
durch
grobe
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
in
letzterem
Fall
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünf
tigerweise
vorhersehbaren
Schaden.
The
seller
shall
only
be
liable
–
on
whatever
legal
grounds
–
for
damage
other
than
that
found
to
affect
the
goods
supplied
hereunder
themselves,
if
the
damage
has
been
caused
by
intent
or
gross
negligence
on
the
part
of
the
owner
/
its
executive
bodies
or
senior
managers,
in
the
case
of
negligent
injury
to
life,
body
or
health,
in
the
case
of
defects
the
absence
of
which
the
seller
has
expressly
guaranteed,
and,
if
the
goods
supplied
are
found
to
be
defective,
to
the
extent
the
seller
is
liable
for
personal
injury
or
damage
to
property
for
private
use
according
to
the
product
liability
law,
in
the
case
of
culpable
breach
of
fundamental
contractual
obligations
for
gross
negligence
on
the
part
of
non-executive
employees
and
for
minor
negligence,
whereby
the
latter
instance
shall
be
limited
to
the
reasonably
foreseeable
damage.
ParaCrawl v7.1
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haftet
Basler
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
in
letzterem
Fall
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Schaden.
With
negligent
breach
of
essential
contractual
obligations,
Basler
shall
be
liable
also
with
gross
negligence
of
non-management
employees
and
with
simple
negligence
in
the
latter
case
limited
to
damage
which
is
reasonably
foreseeable
and
typical
for
the
type
of
contract.
ParaCrawl v7.1
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haftet
der
Lieferer
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
in
letztem
Fall
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Schaden.
In
the
case
of
culpable
non-compliance
with
essential
contractual
obligations,
the
supplier
shall
also
be
liable
for
gross
negligence
of
subordinates
and
for
simple
negligence,
the
latter,
however,
being
restricted
to
contracttypical,
reasonably
foreseeable
damage.
ParaCrawl v7.1
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haften
wir
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
in
letzterem
Fall
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Schaden.
In
a
culpable
breach
of
essential
contractual
obligations,
we
shall
also
be
liable
for
gross
negligence
of
non-senior
employees
and
for
slight
negli
gence,
in
the
latter
case
limited
to
the
reasonably
foreseeable
damage
typical
for
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haftet
der
Lieferer
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
in
letzterem
Fall
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Schaden.
In
case
of
culpable
violation
of
essential
contractual
obligations,
the
supplier
is
also
liable
for
gross
negligence
of
non-executives,
and
ordinary
negligence,
in
the
latter
case
is
limited
to
typical
and
foreseeable
damages.
ParaCrawl v7.1
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haften
wir
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
im
letzten
Fall
aber
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünftiger
Weise
vorhersehbaren
Schaden.
In
the
event
of
a
culpable
breach
of
major
contractual
obligations,
we
are
also
liable
for
culpable
breaches
of
non-managerial
staff
and
in
the
event
of
slight
negligence,
in
the
latter
case
limited
to
typical
contract
damages
and
reasonably
foreseeable
damages.
ParaCrawl v7.1
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haftet
HUMMEL
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
in
letzterem
Fall
jedoch
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Schaden.
In
the
event
of
culpable
fundamental
breach
of
contract
HUMMEL
accepts
liability
even
in
the
event
of
gross
negligence
on
the
part
of
non-senior
executives
and
in
the
event
of
slight
negligence,
in
the
latter
case
however
limited
to
reasonably
foreseeable
damages
typical
for
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haftet
PRG
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
in
letzterem
Fall
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünftigerweise
vorher
sehbaren
Schaden.
In
case
of
culpable
violation
of
essential
contractual
obligations
PRG
is
also
liable
for
gross
negligence
of
non-executives,
and
ordinary
negligence,
in
the
latter
case
limited
to
the
typical,
reasonably
foreseeable.
ParaCrawl v7.1
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haften
wir
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit.
In
the
event
of
culpable
breach
of
essential
contractual
duties,
we
shall
also
be
liable
for
gross
negligence
of
non-management
staff
and
for
ordinary
negligence.
ParaCrawl v7.1
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haftet
DATRON
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
in
letzterem
Fall
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Schaden.
In
the
case
of
a
culpable
breach
of
substantive
contractual
duties,
DATRON
shall
also
be
liable
for
the
gross
negligence
of
non-managerial
staff
and
in
the
case
of
slight
negligence,
limited
in
the
latter
case
to
the
damage
reasonably
foreseeable
for
a
typical
contract
of
this
kind.
ParaCrawl v7.1
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haftet
Beck
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
in
letzterem
Fall
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Schaden.
In
case
of
culpable
violation
of
essential
contractual
obligations,
Beck
IPC
shall
be
liable
also
in
case
of
gross
negligence
of
non-executive
personnel
and
cases
of
ordinary
negligence;
in
the
latter
case
liability
shall
be
limited
to
contract-typical,
reasonably
foreseeable
damage.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
zeigt
die
Erfahrung
mit
ethischen
Berichten,
daß
Unternehmensleiter
Auffassungen
haben,
die
dazu
tendieren,
sich
bedeutsam
von
denen
nicht-leitender
Angestellter
zu
unterscheiden.
Finally,
experience
with
Ethical
Accounting
indicates
that
managers
have
perceptions
and
values
that
tend
to
differ
significantly
from
non-managerial
employees.
ParaCrawl v7.1
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haftet
LogicPak
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
in
letzterem
Fall
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Schaden.
In
case
of
culpable
infringement
of
essential
contractual
obligations,
LogicPak
is
liable
for
gross
negligence
of
all
staff,
not
only
the
executive
staff,
and
for
negligence.
In
the
latter
case,
the
liability
is
limited
to
the
typical,
reasonable
and
predictable
damage
under
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Tätigkeit
durch
ein
Unternehmen
ausgeübt,
das
eine
juristische
Person
darstellt,
so
haftet
die
juristische
Person
und
nicht
die
leitenden
Angestellten
(Entscheidungsträger)
oder
andere
Mitarbeiter,
die
möglicherweise
daran
beteiligt
waren.
Where
the
activity
is
carried
out
by
a
company
in
the
form
of
a
legal
person,
liability
will
rest
on
the
legal
person
and
not
on
the
managers
(decision
makers)
or
other
employees
who
may
have
been
involved
in
the
activity.
TildeMODEL v2018
Zweifellos
wollen
sich
nicht
alle
leitenden
Angestellten
an
solchen
Gruppen
beteiligen,
aber
mehrere
würden
die
Gelegenheit
begrüssen.
Undoubtedly
there
are
managers
who
do
not
wish
to
participate
in
this
way
but
a
number
do.
EUbookshop v2
Es
ist
gängige
Praxis,
Eingaben
für
MIS
von
nicht
leitenden
Angestellten
vornehmen
zu
lassen,
obwohl
sie
selten
Zugang
zu
den
von
diesen
Systemen
angebotenen
Berichten
und
Plattformen
für
die
Entscheidungsfindung
haben.
It
is
common
practice
to
have
inputs
to
MIS
be
inputted
by
non-managerial
employees
though
they
rarely
have
access
to
the
reports
and
decision
support
platforms
offered
by
these
systems.
WikiMatrix v1
Das
Gesetz
gilt
nicht
für
leitende
Angestellte
(dirigenti)
und
ebenso
wenig
für
Beschäftigte
von
Unternehmen
mit
weniger
als
15
Arbeitnehmern.
The
Law
does
not
apply
to
managerial
staff
(dirigenti)
or
workers
in
companies
with
fewer
than
15
employees.
EUbookshop v2
Gleiches
gilt
bei
grob
fahrlässigem
Verhalten
einfacher
Erfüllungsgehilfen
(nicht
leitende
Angestellte)
außerhalb
des
Bereichs
der
wesentlichen
Vertragspflichten
sowie
der
Lebens-,
Körper
oder
Gesundheitsschäden.
The
same
shall
apply
for
grossly
negligent
conduct
of
simple
servants
(non-executive
employees)
outside
of
the
area
of
essential
contractual
obligations
and
damage
to
life,
body
or
health.
ParaCrawl v7.1
Vorgenannte
Haftungsbeschränkung
gilt
in
gleicher
Weise
für
Schäden,
die
von
Mitarbeitern
oder
Beauftragten
von
ALESSANDRO,
welche
nicht
Organe
oder
leitende
Angestellte
von
A-ALESSANDRO
sind,
grob
fahrlässig
verursacht
werden.
The
above-mentioned
limitation
of
liability
shall
similarly
apply
for
damages
caused
by
gross
negligence
on
the
part
of
any
employees
or
agents
of
ALESSANDRO
that
are
not
executive
bodies
or
executive
managers
of
ALESSANDRO.
ParaCrawl v7.1
Soweit
es
sich
nicht
um
eine
Verletzung
vertragswesentlicher
Pflichten
handelt,
haftet
der
Verkäufer
nicht
im
Falle
einfacher
Fahrlässigkeit
seiner
Organe,
gesetzlichen
Vertreter,
Angestellten
oder
sonstigen
Erfüllungsgehilfen
und
im
Falle
grober
Fahrlässigkeit
seiner
nicht-leitenden
Angestellten
oder
sonstigen
Erfüllungsgehilfen.
If
it
is
not
a
violation
of
a
material
contractual
obligation,
then
the
seller
is
not
liable
in
case
of
simple
negligence
of
its
agents,
legal
representatives,
employees
or
other
vicarious
agents,
and
in
case
of
gross
negligence
of
its
non-executive
employees
or
other
vicarious
agents.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
dann
nicht,
wenn
der
Anspruch
des
Käufers
beruht
auf
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
der
Gesundheit
oder
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
des
Inhabers/der
Organe/
leitender
Angestellter
oder
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
durch
nicht
leitende
Angestellte
oder
Mängeln,
die
arglistig
verschwiegen
oder
deren
Abwesenheit
garantiert
ist
oder
Mängeln
des
Liefergegenstandes,
soweit
nach
dem
ProdHaftG/Produkthaftung
für
Personen-/
Sachschäden
zwingend
gehaftet
wird.
This
shall
not
apply
if
the
claim
of
the
Purchaser
arises
from
one
of
the
following
circumstances:
injury
to
life,
body
or
health
or
intentional
or
grossly
negligent
acts
of
the
owner/the
bodies/the
management,
or
culpable
breach
of
material
contractual
duties
by
non-managerial
staff,
or
fraudulent
concealment
of
defects,
or
defects
that
have
been
guaranteed
to
be
absent,
or
defects
in
the
delivered
goods
if
the
German
product
liability
laws
contain
liability
provisions
for
damages
to
persons
or
property.
ParaCrawl v7.1
Vorgenannte
Haftungsbeschränkung
gilt
in
gleicher
Weise
für
Schäden,
die
von
Mitarbeitern
oder
Beauftragten
von
ALESSANDRO,
welche
nicht
Organe
oder
leitende
Angestellte
von
ALESSANDRO
sind,
grob
fahrlässig
verursacht
werden.
The
above-mentioned
limitation
of
liability
shall
similarly
apply
for
damages
caused
by
gross
negligence
on
the
part
of
any
employees
or
agents
of
ALESSANDRO
that
are
not
executive
bodies
or
executive
managers
of
ALESSANDRO.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
haftet
nicht
a)
im
Falle
einfacher
Fahrlässigkeit
b)
im
Falle
grober
Fahrlässigkeit
seiner
nicht
leitenden
Angestellten
oder
sonstigen
Erfüllungsgehilfen,soweit
es
sich
nicht
um
eine
Verletzung
vertragswesentlicher
Pflichten
handelt.
2.
The
Seller
shall
not
be
liable
a)
for
any
act
of
simple
negligence;
b)
for
any
act
of
coarse
negligence
by
his/her
non-executive
personnel
or
other
agents,
provided
it
does
not
concern
a
breach
of
any
material
contractual
obligation.
ParaCrawl v7.1
Handelt
es
sich
bei
dem
Erfüllungsgehilfen
nicht
um
einen
leitenden
Angestellten,
sind
Schadensersatzansprüche
der
Höhe
nach
auf
den
doppelten
Wert
des
mangelhaften
Teiles
unserer
Lieferung
begrenzt.
In
the
event
that
the
servant,
agent
or
employee
is
not
senior
management
personnel,
damages
shall
be
limited
to
twice
the
value
of
that
portion
of
delivery
which
is
defective.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
sind
Schadenersatzansprüche
in
den
zuvor
genannten
Fällen,
insbesondere
bei
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
unserer
Erfüllungsgehilfen,
die
nicht
leitende
Angestellte
sind,
und
bei
gewöhnlicher
Fahrlässigkeit
ausgeschlossen.
Moreover
we
exclude
entitlement
to
damages
in
the
previously
mentioned
cases,
particularly
if
our
assistants,
who
are
not
executive
employees,
act
on
purpose
or
grossly
negligent,
and
in
the
case
of
common
negligence.
ParaCrawl v7.1