Translation of "Nicht im ansatz" in English
So
kann
das
Problem
noch
nicht
einmal
im
Ansatz
gelöst
werden.
You
cannot
even
begin
to
attack
the
problem.
Europarl v8
Das
löst
die
Probleme
nicht
einmal
im
Ansatz.
That
does
not
begin
to
solve
the
problem.
Europarl v8
Es
gibt
kein
standardisiertes
Regelwerk,
nicht
mal
im
Ansatz.
For
some
reason,
there's
no
standard
syllabus,
there's
no
basic
course.
TED2020 v1
Es
kam
nur
nicht
im
Ansatz
vom
nationalen
Hurricane-Zentrum.
It
didn't
come
from
the
National
Hurricane
Center
at
all.
TED2020 v1
Viele
Männer
mussten
durchstehen
was
Sie
sich
nicht
im
Ansatz
vorstellen
können.
But
a
lot
of
men
went
through
something
you
can't
even
begin
to
imagine.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
nicht
im
Ansatz
vorstellen,
was
Sie
gerade
durchmachen.
I
can't
begin
to
imagine
what
you
are
going
through.
OpenSubtitles v2018
Brutal
beschreibt
es
nicht
im
Ansatz.
Cruel
doesn't
begin
to
describe
it.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
lässt
sich
nicht
einmal
im
Ansatz
damit
vergleichen.
This
doesn't
begin
to
compare
to
those.
OpenSubtitles v2018
Das
beschreibt
es
nicht
mal
im
Ansatz.
That
doesn't
even
begin
to
describe
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wissen
Sie,
wer
das
nicht
mal
im
Ansatz
geschafft
hat?
You
know
who
hasn't
come
even
close
to
filling
them?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Leute
noch
nicht
mal
im
Ansatz
stark
genug
ausgequetscht.
You've
not
been
squeezing
the
people
anywhere
near
hard
enough.
But
all
I
do
is
squeeze
'em!
OpenSubtitles v2018
Da
bleibt
nicht
im
Ansatz
mehr
Zeit
zum
Grüßen
oder
Kopfnicken.
There
is
no
time
any
more
to
greet
or
nod
the
head.
ParaCrawl v7.1
Nicht
einmal
im
Ansatz
gilt
dies
für
die
Hansenberg-Schule
in
Geisenheim.
This
is
a
once
in
a
generation
moment.
ParaCrawl v7.1
Wie
ihr
seht
haben
wir
noch
nicht
im
Ansatz
alles
sehen
können.
As
you
can
see,
we
couldn't
see
everything
in
this
cool
city.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
ist
auch
schlecht,
weil
hier
nicht
im
Ansatz
schon
intermodal
gedacht
wird.
But
it
is
also
a
bad
thing,
because
it
is
not
a
multimodal
approach.
Europarl v8
Das
scheinen
allerdings
einige
in
diesem
Hause
noch
nicht
einmal
im
Ansatz
begriffen
zu
haben.
It
appears,
though,
that
there
are
some
in
the
House
who
have
not
yet
even
begun
to
grasp
what
that
might
mean.
Europarl v8
Ich
bin
Teil
einer
Schwesternschaft,
die
ihr
nicht
mal
im
Ansatz
verstehen
würdet.
I
am
part
of
a
sisterhood
that
you
couldn't
even
begin
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
bemerkst,
hat
Charlie
den
Knopf
bei
der
Bemerkung
nicht
im
Ansatz
berührt.
Notice
Charlie
didn't
hit
the
button
on
that.
OpenSubtitles v2018
Deine
Bestrafung
kann
das,
was
ich
durchmache,
nicht
mal
im
Ansatz
treffen.
Your
punishment
couldn't
begin
to
top
what
I'm
going
through.
OpenSubtitles v2018
Wir
entdecken
also
eine
Menge
komischer
Dinge,
die
wir
nicht
einmal
im
Ansatz
verstehen.
And
so
we
discover
all
these
very
strange
things
that
we
can't
begin
to
understand.
QED v2.0a
Aber
damit
wird
man
der
Bedeutung
von
Helmut
Schmidt
nicht
einmal
im
Ansatz
gerecht.
But
such
an
approach
doesn't
even
come
close
to
acknowledging
the
true
meaning
of
Helmut
Schmidt.
ParaCrawl v7.1
Im
Kern
ist
kulturübergreifendes
Coaching
ein
nicht-direktiver
Ansatz
im
Veränderungsmanagement
für
kleine
Gruppen
oder
Einzelpersonen.
In
its
essence,
cross-cultural
coaching
is
a
non-directive
approach
to
change
management
for
small
groups
or
single
individuals.
ParaCrawl v7.1
Ohne
dieses
Fundament
lassen
sich
industrielle
Szenarien
im
IoT
beispielsweise
nicht
einmal
im
Ansatz
verwirklichen.
Without
this
foundation,
you
won't
be
able
to
even
get
close
to
implementing
industrial
IoT
scenarios,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ist
es
nicht
im
Ansatz
so
überlaufen
und
so
teuer
wie
im
Sommer.
Nevertheless
it's
not
in
the
least
as
crowded
or
as
expensive
as
it
is
in
summer.
ParaCrawl v7.1