Translation of "Nicht geändert" in English

Die Geschäftsordnung kann im Verlauf der Aussprachen nicht einfach geändert werden.
The Rules of Procedure cannot be amended in the course of debate.
Europarl v8

Es können Beschlüsse gefaßt werden, doch die Geschäftsordnung kann nicht geändert werden.
Decisions may be taken but the Rules may not be amended.
Europarl v8

Seitdem hat sich die Situation nicht grundlegend geändert.
In essence, the situation has not changed since then.
Europarl v8

Somit hat sich das Problem an sich nicht geändert.
So the nature of the problem did not change.
Europarl v8

Diese beiden grundlegenden Gesetzestexte sind seit 30 Jahren nicht mehr wesentlich geändert worden.
These two basic legal texts have not been significantly modified for 30 years.
Europarl v8

Die Bedingungen der Regelung haben sich seit der ursprünglichen Untersuchung nicht geändert.
The characteristics of the ITES have not changed since the original investigation.
DGT v2019

Die Zusammensetzung des Überwachungsnetzes wird während der Geltungsdauer dieser Entscheidung nicht geändert.
The composition of the monitoring network shall not be modified during the period of applicability of this Decision.
DGT v2019

Der Rechtsrahmen bezüglich der Genehmigung von GVO wurde jedoch noch nicht geändert.
However, the legal framework governing the approval of GMOs has not yet been changed.
Europarl v8

Solange sie nicht geändert wird, halte ich mich an sie.
Unless they are changed, I do what they say.
Europarl v8

Protokoll 10 zum Abkommen wurde bisher durch den Gemeinsamen EWR-Ausschuss nicht geändert.
Protocol 10 to the Agreement has not been amended by the EEA Joint Committee.
DGT v2019

Die Bedingungen der DEPB-Regelung haben sich seit der ursprünglichen Untersuchung nicht geändert.
The characteristics of the DEPB have not changed since the original investigation.
DGT v2019

Die Arbeitslosigkeit hat sich noch nicht zum Guten geändert.
Unemployment has not yet changed for the better.
Europarl v8

Vierzig Jahre später scheint sich leider nicht viel geändert zu haben.
Forty years on, sadly, little seems to have changed.
Europarl v8

Die europäische Haltung gegenüber dem Friedensprozeß schließlich hat sich nicht geändert.
Lastly, the European position on the peace process has not changed.
Europarl v8

Protokoll 23 des Abkommens wurde bisher nicht geändert.
Protocol 23 to the Agreement has not been previously amended.
DGT v2019

Protokoll 32 zum Abkommen wurde vom Gemeinsamen EWR-Ausschuss bisher noch nicht geändert.
Protocol 32 to the Agreement has not previously been amended by the EEA Joint Committee.
DGT v2019

Die Reihenfolge der übrigen Waren der Liste in Anhang II wird nicht geändert.
The order of the products remaining in the list in Annex II shall not be modified.
DGT v2019

Wir haben unsere Meinung in dieser Hinsicht nicht geändert.
Our point of view has not changed on this matter.
Europarl v8

Trotz des Versagens der Lissabon-Strategie hat die EU ihre Wirtschaftspolitik nicht geändert.
Despite the failure of the Lisbon Strategy, the EU has not changed its economic policy.
Europarl v8

Diese Beziehungen werden durch das GPA offensichtlich nicht geändert.
These relations, obviously, are not affected by the GPA.
Europarl v8

Die Fristen des Artikels 209 des Abkommens werden nicht geändert.
The time limits in Article 209 of the Agreement shall not be modified.
DGT v2019

Durch die erlassenen Durchführungsmaßnahmen sollten die wesentlichen Bestimmungen der Richtlinien nicht geändert werden.
The implementing measures adopted should not modify the essential provisions of the Directives.
DGT v2019

Die Umstände haben sich seit der Verabschiedung dieser Entscheidung nicht geändert.
The circumstances have not changed since that decision was adopted.
DGT v2019

Dies ist nunmehr sechs Jahre her, doch bisher hat sich nicht geändert.
That goes back six years and nothing has changed.
Europarl v8

Zweitens sollten die Raumangebotsanforderungen für Schlachtvieh nicht wesentlich geändert werden.
Secondly, space allowance requirements for cattle for slaughter should not be considerably altered.
Europarl v8

Unsere Meinung hat sich nicht geändert.
Our opinion has not changed.
Europarl v8

Der Zweck dieses Berichts hat sich seit damals nicht geändert.
The purpose of the report has not changed since then.
Europarl v8

Somit ist der Text nicht geändert worden, Herr Präsident.
Thus there is no change in the wording, Mr President.
Europarl v8