Translation of "Nicht gewillt" in English

Anscheinend ist man nicht gewillt, hier gemeinsame Schritte zu unternehmen.
There seems to be no desire to take common action in this field.
Europarl v8

Tom scheint nicht gewillt zu sein, seine Fehler zu korrigieren.
Tom seems to be unwilling to correct his mistakes.
Tatoeba v2021-03-10

Die Luzerner Obrigkeit war nicht gewillt, den Forderungen der Bevölkerung nachzugeben.
The authorities of Lucerne were not willing to grant the population's demands, but neither did they did manage to subdue this insurrection.
Wikipedia v1.0

Die Betreiber sind jedoch nicht unbedingt gewillt, diese Aufrüstung vorzunehmen.
Operators can be reluctant to invest in this upgrade.
TildeMODEL v2018

Die deutschen Behörden zeigen sich bisher nicht gewillt, dieses Handelshemmnis zu beseitigen.
The German authorities have so far refused to remove this obstacle.
TildeMODEL v2018

Ich bin nicht dazu gewillt sie mir mit irgendeinem Körnerpicker zu verschwenden.
I prefer not to have it wasted by some hayseed.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht gewillt, Ehre durch Macht zu ersetzen.
I'm not willing to cast aside honor for power.
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht gewillt, mir überhaupt zuzuhören.
He is just not willing to even hear me.
OpenSubtitles v2018

Meine Mädchen sind nicht gewillt, Sonderrechte einzuräumen.
But my girls are not inclined to offer special privileges.
OpenSubtitles v2018

Und du hättest nicht herkommen sollen, wenn du nicht gewillt bist aufzusatteln.
And you wouldn't have come here if you weren't willing to pony up.
OpenSubtitles v2018

Ansel ist gerade nicht so gewillt, dir zu helfen.
Ansel is not too inclined to assist you at this point in time.
OpenSubtitles v2018

Nicht jeder, der gewillt ist, kann göttliche Wesen in sich aufnehmen.
The simple truth is, not all who are willing are designed to contain heaven's Grace.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass sie gewillt sind, dir zu glauben.
I don't think they're inclined to believe you.
OpenSubtitles v2018

Weil ich nicht gewillt bin einen meiner rechtmäßigen Agenten zu verlieren.
Because I'm not willing to lose one of my legitimate agents.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht gewillt ihn zu verlieren.
I'm not willing to lose him.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht gewillt, das Verfahren jetzt auszusetzen.
I didn't come all this way to stop this trial now.
OpenSubtitles v2018

Alan ist nicht gewillt, Sie gehen zu lassen.
Alan is too controlling to let you go.
OpenSubtitles v2018

Sie werden nicht gewillt sein, ihre eigene Unehre zuzugeben.
They will not be so willing to admit their own dishonour.
OpenSubtitles v2018

Kaisen selbst war nicht gewillt, die Teilung Deutschlands hinzunehmen.
What he was not prepared to accept was the partition of Germany.
WikiMatrix v1

Während der Senator nicht gewillt ist zu handeln, wächst Lucillas Wut weiter.
While the Senator is reluctant to act,
OpenSubtitles v2018

Der Aus schuß für Haushaltskontrolle ist nicht mehr gewillt, das einfach hinzunehmen.
I really must emphasize that that is not so and I reject absolutely any suggestion of the kind.
EUbookshop v2

Ich bin nicht gewillt, das zu tun.
I'm not willing to do that.
OpenSubtitles v2018

Du bist nur nicht gewillt, sie zu hören.
You're just not willing to hear them.
OpenSubtitles v2018

In der Vergangenheit war meine Regierung nicht gewillt... ein eigenes Stargate-Programm aufzubauen.
Now, in the past, my government has been unwilling to establish and support a Stargate program of its own,
OpenSubtitles v2018

Doch ich bin nicht gewillt, Dich so einfach gehen zu lassen.
But I'm not keen to let you go quite so easily.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe nicht, warum Sie nicht dazu gewillt sind.
I Don't understand why you aren't.
OpenSubtitles v2018

Oder war er einfach nicht gewillt, die mächtige Industrie anzugreifen?
Or was he just unwilling to stand up to the power that they have?
QED v2.0a