Translation of "Ist nicht gewillt" in English
Anscheinend
ist
man
nicht
gewillt,
hier
gemeinsame
Schritte
zu
unternehmen.
There
seems
to
be
no
desire
to
take
common
action
in
this
field.
Europarl v8
Er
ist
nicht
gewillt,
mir
überhaupt
zuzuhören.
He
is
just
not
willing
to
even
hear
me.
OpenSubtitles v2018
Ansel
ist
gerade
nicht
so
gewillt,
dir
zu
helfen.
Ansel
is
not
too
inclined
to
assist
you
at
this
point
in
time.
OpenSubtitles v2018
Alan
ist
nicht
gewillt,
Sie
gehen
zu
lassen.
Alan
is
too
controlling
to
let
you
go.
OpenSubtitles v2018
Der
Aus
schuß
für
Haushaltskontrolle
ist
nicht
mehr
gewillt,
das
einfach
hinzunehmen.
I
really
must
emphasize
that
that
is
not
so
and
I
reject
absolutely
any
suggestion
of
the
kind.
EUbookshop v2
Die
türkische
Regierung
ist
nicht
gewillt
diese
Forderungen
zu
erfüllen.
The
Turkish
government
is
not
willing
to
fulfill
the
demands.
ParaCrawl v7.1
Und
Deutschland
ist
nicht
gewillt,
sie
bereitzustellen.
And
Germany
is
not
willing
to
provide
them.
ParaCrawl v7.1
Aber
Elbakyan
ist
nicht
gewillt,
sich
in
die
Knie
zwingen
zu
lassen.
But
Elbakyan
has
no
plans
to
back
down.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
sie
nicht
gewillt,
ihren
Sohn
zu
retten.
Therefore,
she
is
not
willing
to
rescue
her
son.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ist
man
nicht
gewillt,
ihm
eine
angemessene
Versorgung
zukommen
zu
lassen.
Nevertheless
one
is
not
determined
to
give
it
an
appropriate
supply.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
ist
Israel
nicht
gewillt,
irgendwelche
Risiken
einzugehen.
On
the
other
hand
Israel
is
still
unwilling
to
take
any
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
CCP
ist
nicht
gewillt,
ihr
Modell
einer
Einparteiendiktatur
aufzugeben
und
politische
Reformen
einzuleiten.
The
CCP
is
unwilling
to
give
up
its
one-party
dictatorship
model
and
introduce
political
reform.
GlobalVoices v2018q4
Diese
Anhaftungen
ist
man
nicht
gewillt
los
zu
lassen,
und
sie
sind
irrational.
Attachments
are
things
that
one
is
not
willing
to
let
go
of,
and
they
are
irrational.
ParaCrawl v7.1
Aber
unsere
scheidende
Rasse
ist
nicht
gewillt,
ihren
Nachkommen
dieses
nützliche
Erbe
zu
hinterlassen.
But
our
race,
though
departing,
is
still
unwilling
to
leave
this
beneficent
heritage
to
its
descendants.
ParaCrawl v7.1
Ist
jemand
nicht
gewillt,
sich
dem
Lernprozess
zu
stellen,
nützt
auch
die
OP
nichts.
If
somebody
is
unwilling
to
commit
themselves
to
the
learning
process,
surgery
will
not
help.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
nicht
einmal
Verbrauchsteuern
und
Mehrwertsteuer
auf
den
Flugverkehr
erhoben,
und
auch
Europa
ist
noch
immer
nicht
gewillt,
sich
dafür
einzusetzen,
obwohl
es
schon
seit
Jahren
notwendig
ist.
No
excise
duties
and
VAT
are
levied
on
air
travel
and
Europe
is
still
not
minded
to
press
for
that
although
it
has
been
necessary
for
years.
Europarl v8
Die
Türkei
hält
noch
immer
unrechtmäßig
einen
Teil
der
Republik
Zypern
besetzt
und
ist
nicht
gewillt,
sich
den
internationalen
Beschlüssen
für
eine
friedliche,
gerechte
und
tragfähige
Lösung
des
Problems
zu
beugen.
In
Cyprus,
Turkey
is
continuing
its
illegal
occupation
of
parts
of
the
Republic
of
Cyprus
and
refuses
to
comply
with
international
decisions
for
a
peaceful,
fair
and
viable
solution
of
the
problem.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
dass
dies
falsch
ist,
verstößt
es
auch
gegen
das
Gemeinschaftsrecht,
und
das
Parlament
ist
nicht
gewillt,
dies
hinzunehmen.
Apart
from
the
fact
that
this
is
wrong,
it
is
also
contrary
to
Community
law
and
Parliament
is
not
prepared
to
accept
it.
Europarl v8
Dänemark
ist
nicht
gewillt
hinzunehmen,
daß
die
ausführlichen
Regelungen
nach
den
Absätzen
1
und
2
des
genannten
Artikels
gegebenenfalls
zu
Regeln
führen,
die
die
in
Dänemark
bereits
gewährten
diesbezüglichen
Rechte
einschränken.
Denmark
has
no
intention
of
accepting
that
the
detailed
arrangements
foreseen
in
paragraphs
1
and
2
of
this
Article
could
lead
to
rules
detracting
from
the
rights
already
given
in
Denmark
in
that
matter.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
nicht
gewillt,
Verzögerungen
bei
der
Anwendung
von
Vorschriften
durch
die
Mitgliedstaaten
hinzunehmen,
die
die
Sicherheit
von
Schiffsreisenden
betreffen.
The
Commission
is
not
prepared
to
tolerate
delays
by
Member
States
in
applying
rules
which
actually
concern
the
safety
of
individuals
travelling
by
ship.
TildeMODEL v2018
Da
der
Kfz-Markt
in
Westeuropa
sich
gegenwärtig
durch
strukturelle
Überschußkapazitäten
auszeichnet,
ist
die
Kommission
nicht
gewillt,
staatlichen
Beihilfen
zuzustimmen,
die
um
das
für
die
Überwindung
regionaler
Benachteiligungen
der
betreffenden
Standorte
unbedingt
erforderliche
Maß
hinausgehen.
As
the
car
market
in
Western
Europe
suffers
from
structural
overcapacity
at
present,
the
Commission
has
decided
not
to
accept
any
State
aid
which
is
not
strictly
necessary
to
compensate
for
the
regional
disadvantages
of
the
relevant
sites.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
dennoch
nicht
gewillt,
ihren
Vorschlag
zurückzuziehen,
und
setzt
große
Hoffnungen
darin,
den
Rat
überzeugen
zu
können.
The
Commission,
however,
does
not
intend
to
withdraw
its
proposal,
and
has
high
hopes
that
the
Council
will
be
won
over.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
nicht
gewillt,
die
Lehren
aus
diesen
Untersuchungen
zu
ziehen
und
dem
Rat
vorzuschlagen,
Zeitpunkt
der
Abschaffung
des
zollfreien
Verkaufs
in
der
Gemeinschaft
zu
verschieben?
Is
the
Commission
prepared
to
draw
the
appropriate
conclusions
from
these
impact
studies
and
to
propose
to
the
Council
that
the
actual
implementation
of
the
decision
abolishing
intra-Community
dutyfree
sales
should
be
postponed?
EUbookshop v2
Dänemark
ist
nicht
gewillt
hinzunehmen,
daß
die
ausführlichen
Regelungen
nach
den
Absätzen
1
und
2
des
genannten
Artikels
gegebenenfalls
zu
Regeln
führen,
die
die
in
Dänemark
bereits
gewährten
dies
bezüglichen
Rechte
einschränken.
Denmark
has
no
intention
of
accepting
that
the
detailed
arrangements
foreseen
in
paragraphs
1
and
2
of
this
Article
could
lead
to
rules
detracting
from
the
rights
already
given
in
Denmark
in
that
matter.
EUbookshop v2
Er
ist
jedoch
nicht
gewillt,
das
Risiko
einzugehen,
da
die
Bedrohung
durch
Grindelwald
noch
eine
Erinnerung
ist
und
gibt
ihr
das
Tagebuch,
indem
er
sagt
"es
ist
ein
Brit
Problem"
und
dass
sie
damit
umgehen
sollten.
However,
he
is
not
willing
to
take
the
chance
as
the
threat
of
Grindelwald
is
still
a
recent
memory
and
so
gives
her
the
diary,
saying
"it
is
a
Brit
problem"
and
that
they
should
deal
with
it.
WikiMatrix v1
Ist
der
Rat
nicht
gewillt,
die
Lehren
aus
diesen
Untersuchungen
zu
ziehen
und
den
Zeitpunkt
der
Abschaffung
des
zollfreien
Verkaufs
in
der
Gemeinschaft
zu
verschieben?
Is
the
Council
prepared
to
draw
the
appropriate
conclusions
from
these
impact
studies
and
postpone
implementation
of
the
decision
abolishing
intra-Community
dutyfree
sales?
EUbookshop v2
Diese
feindlichen
Aktionen
haben
dazu
geführt,
dass
unter
einem
Teil
der
Wissenschaftsgemeinschaft
Bestürzung
und
Unverständnis
zunehmen
sie
fühlt
sich
zu
Unrecht
an
den
Pranger
gestellt
und
ist
nicht
mehr
gewillt,
die
ihr
zugedachte
Rolle
des
Vermittlers
zu
übernehmen.
These
guerrilla
tactics
have
simply
added
to
the
sense
of
confusion
and
bewilderment
among
a
section
of
the
scientific
community
who,
feeling
they
are
being
unfairly
accused,
are
tending
to
relinquish
the
mediating
role
that
is
expected
of
them.
EUbookshop v2