Translation of "Nicht gefallen" in English
Diese
Neuigkeiten
mögen
nicht
jedem
gefallen,
aber
ich
glaube
daran.
This
may
not
be
the
best
news
for
everyone,
but
I
believe
in
it.
Europarl v8
Das
können
wir
uns
nicht
gefallen
lassen.
We
cannot
tolerate
this.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
das
hat
mir
überhaupt
nicht
gefallen!
Commissioner,
I
was
not
at
all
pleased
to
read
this.
Europarl v8
Diese
Berichte
können
der
Kommission
nicht
gefallen.
These
reports
will
not
have
pleased
the
Commission.
Europarl v8
Das
werden
wir
uns
nicht
gefallen
lassen!
We
will
not
tolerate
this!
Europarl v8
Diese
Methode
hat
dem
Rat
jedoch
nicht
gefallen.
In
the
event,
this
approach
did
not
meet
with
Council
approval.
Europarl v8
Wir
durchleben
derzeit
eine
Finanzkrise,
die
nicht
vom
Himmel
gefallen
ist.
We
have
a
financial
crisis
now,
which
did
not
fall
on
us
from
the
sky.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
nicht
alles
gefallen
lassen.
We
should
not
let
them
run
rings
around
us.
Europarl v8
Dies
können
wir
uns
nicht
gefallen
lassen.
We
cannot
let
this
be
done
to
us.
Europarl v8
Das
lasse
ich
mir
nicht
gefallen,
damit
Sie
das
richtig
verstehen!
I
will
not
put
up
with
that,
make
no
mistake!
Europarl v8
Die
Entscheidung
ist
-
wie
Sie
selbst
sagen
-
noch
nicht
gefallen.
As
you
said
yourself,
the
decision
has
not
yet
been
taken.
Europarl v8
Das
mag
uns
nicht
gefallen,
und
das
wird
schon
lange
heiß
diskutiert.
We
may
not
like
that,
and
it
is
a
genuine
debate.
Europarl v8
Das
hat
dem
Ausschuß
nicht
gefallen.
The
committee
did
not
like
that.
Europarl v8
Sie
werden
mir
von
Dingen
erzählen,
die
ihnen
nicht
gefallen.
They
will
tell
me
about
things
they
do
not
like.
Europarl v8
Die
Arbeitslosigkeit
ist
nicht
vom
Himmel
gefallen.
Unemployment
did
not
appear
from
nowhere.
Europarl v8
Auch
ich
habe
häufig
gegen
Regierungsbeschlüsse
demonstriert,
die
mir
nicht
gefallen
haben.
I
myself,
Mr
President,
have
demonstrated
many
times
against
government
decisions
with
which
I
did
not
agree.
Europarl v8
Das
Stichwort
Irak
ist
noch
nicht
gefallen.
No
mention
has
yet
been
made
of
Iraq.
Europarl v8
Das
dürfen
wir
uns
nicht
länger
gefallen
lassen!
We
must
not
stand
for
this
any
longer.
Europarl v8
Es
ist
mir
nicht
schwer
gefallen,
diese
Entschließung
zu
unterstützen.
I
had
no
problems
in
supporting
this
resolution.
Europarl v8
Das
Wort
Ziel
ist
nicht
gefallen.
The
word
'target'
was
not
mentioned.
Europarl v8
Das
sollten
wir
uns
nicht
gefallen
lassen!
We
should
not
stand
for
that!
Europarl v8
Es
bleiben
allerdings
zwei
Punkte,
die
mir
an
diesem
Vorschlag
nicht
gefallen.
There
remain,
however,
two
points
in
this
proposal
with
which
I
am
not
satisfied.
Europarl v8
Vermutlich
sind
in
ihm
Dinge
enthalten,
die
nicht
jedem
gefallen.
There
are
probably
things
in
it
that
not
everyone
likes.
Europarl v8
Einigen
in
diesem
Saal
mag
dies
nicht
gefallen.
Perhaps
some
Members
of
this
House
do
not
like
that.
Europarl v8
Was
denkst
du,
war
es,
was
der
Kommission
nicht
gefallen
hat?
What
do
you
think
it
was
that
this
panel
didn’t
like?
GlobalVoices v2018q4
Deshalb
versuche
ich
nicht,
zu
gefallen
oder
Zugang
zu
suchen.
So
I'm
not
looking
to
make
a
good
impression
or
to
forge
a
connection.
TED2020 v1
Das
wird
dir
bestimmt
nicht
gefallen.
I'm
sure
you're
not
going
to
like
this.
Tatoeba v2021-03-10