Translation of "Nicht gefallen" in English

Diese Neuigkeiten mögen nicht jedem gefallen, aber ich glaube daran.
This may not be the best news for everyone, but I believe in it.
Europarl v8

Das können wir uns nicht gefallen lassen.
We cannot tolerate this.
Europarl v8

Herr Kommissar, das hat mir überhaupt nicht gefallen!
Commissioner, I was not at all pleased to read this.
Europarl v8

Diese Berichte können der Kommission nicht gefallen.
These reports will not have pleased the Commission.
Europarl v8

Das werden wir uns nicht gefallen lassen!
We will not tolerate this!
Europarl v8

Diese Methode hat dem Rat jedoch nicht gefallen.
In the event, this approach did not meet with Council approval.
Europarl v8

Wir durchleben derzeit eine Finanzkrise, die nicht vom Himmel gefallen ist.
We have a financial crisis now, which did not fall on us from the sky.
Europarl v8

Wir sollten uns nicht alles gefallen lassen.
We should not let them run rings around us.
Europarl v8

Dies können wir uns nicht gefallen lassen.
We cannot let this be done to us.
Europarl v8

Das lasse ich mir nicht gefallen, damit Sie das richtig verstehen!
I will not put up with that, make no mistake!
Europarl v8

Die Entscheidung ist - wie Sie selbst sagen - noch nicht gefallen.
As you said yourself, the decision has not yet been taken.
Europarl v8

Das mag uns nicht gefallen, und das wird schon lange heiß diskutiert.
We may not like that, and it is a genuine debate.
Europarl v8

Das hat dem Ausschuß nicht gefallen.
The committee did not like that.
Europarl v8

Sie werden mir von Dingen erzählen, die ihnen nicht gefallen.
They will tell me about things they do not like.
Europarl v8

Die Arbeitslosigkeit ist nicht vom Himmel gefallen.
Unemployment did not appear from nowhere.
Europarl v8

Auch ich habe häufig gegen Regierungsbeschlüsse demonstriert, die mir nicht gefallen haben.
I myself, Mr President, have demonstrated many times against government decisions with which I did not agree.
Europarl v8

Das Stichwort Irak ist noch nicht gefallen.
No mention has yet been made of Iraq.
Europarl v8

Das dürfen wir uns nicht länger gefallen lassen!
We must not stand for this any longer.
Europarl v8

Es ist mir nicht schwer gefallen, diese Entschließung zu unterstützen.
I had no problems in supporting this resolution.
Europarl v8

Das Wort Ziel ist nicht gefallen.
The word 'target' was not mentioned.
Europarl v8

Das sollten wir uns nicht gefallen lassen!
We should not stand for that!
Europarl v8

Es bleiben allerdings zwei Punkte, die mir an diesem Vorschlag nicht gefallen.
There remain, however, two points in this proposal with which I am not satisfied.
Europarl v8

Vermutlich sind in ihm Dinge enthalten, die nicht jedem gefallen.
There are probably things in it that not everyone likes.
Europarl v8

Einigen in diesem Saal mag dies nicht gefallen.
Perhaps some Members of this House do not like that.
Europarl v8

Was denkst du, war es, was der Kommission nicht gefallen hat?
What do you think it was that this panel didn’t like?
GlobalVoices v2018q4

Deshalb versuche ich nicht, zu gefallen oder Zugang zu suchen.
So I'm not looking to make a good impression or to forge a connection.
TED2020 v1

Das wird dir bestimmt nicht gefallen.
I'm sure you're not going to like this.
Tatoeba v2021-03-10